Юрий Куимов
Мой Хайям 164
Есть мера всему – и любви, и вину.Мне кубок наполнят, но часть я верну.Ведь лечит вино, но оно и калечит,И к звездам возносит, и тянет ко дну. ...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-17 09:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-17 09:00:09
Мой Хайям 163
Похоть плоти коварна, ведь, душу губя,Тихим сапом в раба превращает тебя.Словно ржавчина, сердце она разъедаетИ бросает на свалку, ничуть не скорбя. ...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-17 09:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2024-09-17 09:00:09
Мой Хайям 160
Себя, красивого, любить – постыдно и грешно. –Скорей с души своей сотри позорное пятно!Глаза бесценные твои – достоинства пример:Им, не глядящим на себя, мир видеть суждено. ...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-17 08:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-17 08:00:09
Мой Хайям 161
Счастлив тот, чья душа светом мысли полна, -Жизнь такому, как он, не напрасно дана.И молитва разумного Богу угодна,И застольная чаша ему не вредна. ...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-17 08:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-17 08:00:09
Эрнст Голль 1887-1912. Мотылёк
Гляди! - трепещет мотылёк, кружаУ лампы суматошно, смел, но мал. Чуть крылышек его коснулся жар –Он, опалённый пламенем, упал.Так я смотрю в глаза твои, боясь, -Волшебный свет трепещет в них опять, -Моя душа от слов твоих зажгл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-15 06:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-09-15 06:00:09
Кристиан Моргенштерн. Тканьё тумана
Одета в плащ из тканой мглытумана томная жена:берёзкой стройною онастоит в расселине скалы.Под ветром рвётся, трепеща листвы смарагдовая прядь:готов он силой жертву взять, -а ткач всё ткёт туман плаща...Nebelweb...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 22:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 22:00:09
Эрнст Голль 1887-1912. Прекрасный образ
В синий-синий сумеречный часНа колени руки положила…Словно тихой радостью лучасьИ пьянея, улыбалась мило.Те улыбки уловил мой взгляд,В глубине души надёжно скрыв их, Чтобы вспомнить: много лет назадПролетало время дней счас...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 17:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 17:00:10
Эдуард Мёрике 1804-1875. Мотылёк-лимонник в апреле
О, солнце лютое весны,Не в срок разбужен я! -Лишь май, я думал, рушит сны,Лучами жизнь струя… -Нет милой рядом, чтоб, легка,Мне капельку медкаНесла на розовых устах…Я рано должен умереть,И май меня не будет гретьВ ликую...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-14 17:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-14 17:00:10
Эрнст Голль 1887-1912. Вечером-I
Вуаль виол постелена повсюду,Цветы клонятся в сон, дымится мгла.Я ждал минуты этой, словно чуда, -И вот в мольбах зашлись колокола.Объятья распахнув, иду я смелоПо грезящим лугам, до боли рад,Туда, где облака клубятся белоП...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 06:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 06:00:07
Фридрих Хауг 1761-1829. Небеса и ад
- Послушай-ка, христианин! –Воскликнул атеист один, -Ты загрустишь, когда поймёшь,Что Небеса – обман и ложь.Христианин сказал в ответ:- В твоих глазах померкнет свет,О, атеист! - когда поймёшь,Что вечный ад – отнюдь не ложь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Юрий Куимов
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 03:00:06
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-14 03:00:06