Песнь LXI - Франческо Петрарка
перевод с итальянского сонета LXI Франческо Петрарки
Благословены год и день, и час,
тот миг и место, где те очи встретил.
Прекрасна та страна, и край тот светел,
где я пленён красой прекрасных глаз.
Благословен тот первый сладкий вдох,
что послан был взаимною любовью.
И лук, и стрелы те, что ранят с кровью,
и в сердце боль благослови, мой Бог.
Благословенно всё из тех речей.
Всё женщине моей: все вздохи, слёзы
и все желанья посылаю ей.
И все мои стихи- одной ей розы.
Все чувства от неё, все мысли к ней.
В ней все мои ответы и вопросы.
Благословены год и день, и час,
тот миг и место, где те очи встретил.
Прекрасна та страна, и край тот светел,
где я пленён красой прекрасных глаз.
Благословен тот первый сладкий вдох,
что послан был взаимною любовью.
И лук, и стрелы те, что ранят с кровью,
и в сердце боль благослови, мой Бог.
Благословенно всё из тех речей.
Всё женщине моей: все вздохи, слёзы
и все желанья посылаю ей.
И все мои стихи- одной ей розы.
Все чувства от неё, все мысли к ней.
В ней все мои ответы и вопросы.
Метки: