Санет 90. Фёдар Ястраб. Бел. рус

Фёдар Ястраб

Я чалавек зняверана-багемны,
Я больш стых?я, чымсьц? пратакол,
Не ля стала вяльможнага казёл,
А простых асяродка? спадкаемн?к.

Пачуцця? шчырых пах мне больш прыемны,
Чым х?трых гульня?-звяга? частакол,
? райск? сад, ? дзесь н?жэй кацёл
Не вабяць так, як да?к? дух гарэмны.

Што мне пасад высок?х едк? чад -
Не зоймеш ?х без подласц? ? здрад,
Без л?заблюдства ? без праг?нання!

Што славы здзекл?вай празрысты дым
? ?с?х даброт разгорнуты к?л?м,
Кал? бракуе ?сё ж агню шукання!?


Перевод на русский язык: Ядвига Довнар
**************************************

Уставший верить, человек богемный,
Стихия больше я, чем протокол,
Не у стола сановного козёл,
Простой среды наследник и преемник.

Мне аромат чувств искренних приемлем,
И больше, чем игр хитрых частокол,
И райский сад, и ниже где котёл
Так не влекут, как терпкий дух гаремный.

Что должностей высоких едкий плен -
Их не занять без подлости, измен,
Без лизоблюдства и без прогибаний!

Глумливой славы что цветной мираж
И всех щедрот полученный багаж,
Когда нехватка всё ж огня исканий!?

1.11.2018 Ядвига Довнар(Курьянович)

Метки:
Предыдущий: 1294 - Of Life to own
Следующий: Электрон