Билал Адилов. Сегодня свадьба твоя...

Перевод с лезгинского.


Сегодня свадьба твоя...

Судьба ли это, иль игра:
На твоей свадьбе сегодня я.
Народу много - полон зал,
Гостей не счесть - и стар, и мал.
Все в удовольствии своём
Беседуют о том, о сём:

Один окинув голодный взгляд,
Съедает всё со стола подряд.
Другой почти не замолкая
И руку другу пожимая,
Людей вокруг не замечает,
Младые годы вспоминает.
Вот в зале выкрикнул тамада:
"Желает гость сказать, господа!"
Сосед мой, напевая мотив,
Меня сбивает от дум моих,
Изо всех сил по столу стуча,
Требует песню "Перизада*".
И я сижу средь всех, сам не свой,
Смотрю и лишь любуюсь тобой!
И только сердце болит моё ,
Запрятав боль свою глубоко.
Тесны сегодня небо, земля.
Взгляд свой не отвести от тебя.
Ах, на голубку похожа ты,
Парящую в сводах синевы!
Свисает локон волос со лба,
Да, развела нас с тобой судьба...
В чужой ладони твоя ладонь,
Скажи, нашла ли свою любовь?
Увидела ли меня здесь ты,
Поняла мои чувства, мечты?
Или же сердишься всякий раз,
Видя грусть и печаль моих глаз?
Вот заиграла издалека
"Танец невесты и жениха".
Это твой выбор - твоя судьба?
Смогу ли всё это вынести я?
Боль ударяет мне в голову.
Как не заплакать, сдержать слезу?
Вот и закрылась счастия дверь.
На твоей свадьбе гость я теперь,
"Со свадьбой поздравляю, что ж"-
С дрожью в голосе я произнёс.
И лишь звучала в моих висках:
"Идёт невеста в дом жениха"*...



"Идёт невеста в дом жениха"* - мелодия, которую играют на кавказских свадьбах, провожая невесту в дом жениха.




Къе ви мехъер...

Им вуч кьисмет, им вуч къугъун:
Ви мехъерик гала къе зун,
АцIанава къе ресторан
Сиве сивди – пуд виш инсан,
Гьар сад вичин са кефина,
Къенин юкъуз ава ина:
Сада незва гишинда хьиз,
Вилик галай тIуьнар михьиз,
Са масади акъваз туна
Къуншидин гъил гъиле кьуна
Рахазава алатна ван -
Ихтилатар жегьил чIаван.
Гьарайзава тамадади ,
Гаф лугьузва са гадади,
Сада зи яб акъудзава
Хиялривай къакъудзава,
Ягь кван лугьуз ?Перизада?
КукIварзава стол ада…
Ацукьнава зун вири хьиз
Тахтунавай ваз килигиз..
Тек зи рикI я т1азавайди
Вири къене тазавайди.
Дар я къе заз цавар, чилер
Алуд тежез валай вилер.
Агь, вуч иер аквазва вун!
Лацу лиф хьиз вили цавун,
Бурма чIарар гьатна пеле,
Хабар туш ваз закай гьеле...
Гъил гъилева са чарадан
Бес ругь ятIа ви авадан?
Яраб зун ваз акунватIа?
Вун гъавурда акьунватIа?
Я тахьайтIа хъел ава ваз
Вил ягъайла гьа зун акваз ?
Ингье, гила къвезва макьам
Чамран - сусан кьулуьн макьам…
На хкягьай чам яни им?
Эхиз жедай гъам яни им?
Ягъзава зи кьилиз тIал
Къведачни бес вилел стIал?...
КIеви я зи бахтунин рак...
"Ваз свасвилин тахт мубарак", -
Лугьуз – лугьуз экъечIда зун
Мярекатдай галаз зурзун
Япараваз къенин гьава :
"Чамран кIвализ свас къвезава"...


Билал Адилов

Метки:
Предыдущий: Г. Гейне. Советнику Георгу С. в Гёттингене
Следующий: Поделить жизнь пополам. Илона Голембевская