Reluctance
Out through the fields and the woods
And over the walls I have wended;
I have climbed the hills of view
And looked at the world, and descended;
I have come by the highway home,
And lo, it is ended.
The leaves are all dead on the ground,
Save those that the oak is keeping
To ravel them one by one
And let them go scraping and creeping
Out over the crusted snow,
When others are sleeping.
And the dead leaves lie huddled and still,
No longer blown hither and thither;
The last long aster is gone;
The flowers of the witch-hazel wither;
The heart is still aching to seek,
But the feet question 'Whither?'
Ah, when to the heart of man
Was it ever less than a treason
To go with the drift of things,
To yield with a grace to reason,
And bow and accept the end
Of a love or a season?
***
РЕАКЦИЯ
Ушёл полями, по лесам
В простор за стены устремился
Я поднимался по холмам
Смотрел на мир и вновь спустился;
Привёл путь мой, опять домой -
И вот, он завершился.
На землю листья опадают,
Дубы пока их сохраняют,
Распутают по одному,
Опустят провожать зиму
На снег: и пусть они летают,
Когда другие засыпают.
А листья мёртвые лежат,
Нет их, сорвались повсеместно;
Ромашку не находит взгляд,
Цвет гамамелиса, как тесто
Засох, в груди давно зажат
Вопрос к ногам: "В какое место?"
Ах, если бы в сердцах людей
Поменьше было бы урона,
По направлениям идей,
Воздать бы разуму резонно,
Склониться без очередей
Из-за любви или сезона?
*
Вячеслав Толстов
And over the walls I have wended;
I have climbed the hills of view
And looked at the world, and descended;
I have come by the highway home,
And lo, it is ended.
The leaves are all dead on the ground,
Save those that the oak is keeping
To ravel them one by one
And let them go scraping and creeping
Out over the crusted snow,
When others are sleeping.
And the dead leaves lie huddled and still,
No longer blown hither and thither;
The last long aster is gone;
The flowers of the witch-hazel wither;
The heart is still aching to seek,
But the feet question 'Whither?'
Ah, when to the heart of man
Was it ever less than a treason
To go with the drift of things,
To yield with a grace to reason,
And bow and accept the end
Of a love or a season?
***
РЕАКЦИЯ
Ушёл полями, по лесам
В простор за стены устремился
Я поднимался по холмам
Смотрел на мир и вновь спустился;
Привёл путь мой, опять домой -
И вот, он завершился.
На землю листья опадают,
Дубы пока их сохраняют,
Распутают по одному,
Опустят провожать зиму
На снег: и пусть они летают,
Когда другие засыпают.
А листья мёртвые лежат,
Нет их, сорвались повсеместно;
Ромашку не находит взгляд,
Цвет гамамелиса, как тесто
Засох, в груди давно зажат
Вопрос к ногам: "В какое место?"
Ах, если бы в сердцах людей
Поменьше было бы урона,
По направлениям идей,
Воздать бы разуму резонно,
Склониться без очередей
Из-за любви или сезона?
*
Вячеслав Толстов
Метки: