Густав Фальке


На крыльях


Радость в сердце Вашем, счастье только несёт,
Оно Небом, Землёю и Солнцем в душе расцветёт.


... Там, где деревья светятся красиво вдалеке,
И проплывают в утреннем красивом ветерке,
Лишь стены белые ту жизнь отражают,-
Что сердце биться быстро заставляет...


Там нет и расстояний, есть покой,
И наслаждение весенней простотой...


Добро пожаловать! Прекрасного полёта!
Там вниз по лестнице из жемчуга ворота,
За ними сад, где воспарите смелой птицей,
Чтоб Ангелом духовно возродиться!




Auf Fl;geln


Herz, ertr;gst du diese Freude.
Tr;gst du so viel Seligkeit?
Himmel, Erde: eine Sonne
Und ein Bl;hen weit und breit.
Wo die ;bergl;hten Wipfel
Baden hoch im Morgenhauch,
Wo die wei;en Mauern winken,
Wohnt der sch;ne Fr;hling auch.
Jeder Schlag der raschen Pulse
Ruft das holde Ziel heran,
Und die Fernewird zur N;he,
Und die Liebe hats getan.
Durch den Garten,;ber Stiegen,
Wie auf Fl;geln hebt es dich;
Schneller als die schnelle Schwalbe,
H;her schwingt die Liebe sich.
Himmelspforten, welch Willkommen!
;ffnen gl;nzend sich und gro;,
Und der freche Vogelflattert
Einem Engel in den Scho;.




Метки:
Предыдущий: Георг Гейм 1887-1912. Луи Капет
Следующий: Шарль Бодлер Осеннее пение ч. I