R Burns. My Love is like a red, red rose

КОНКУРС ЗАВЕРШЕН.
ПОЗДРАВЛЯЕМ НАШИХ ПОБЕДИТЕЛЕЙ:

1 МЕСТО - Юрий Иванов 11. http://stihi.ru/2012/03/15/6332

2 МЕСТО - Любомир Светлый http://www.stihi.ru/2012/03/31/4719

3 МЕСТО - два участника: Константин Николаев 4. http://stihi.ru/2011/11/20/6298
и Валерий Луккарев. http://stihi.ru/2012/02/26/11578

Призовые баллы будут перечислены в течение суток.

*Текст и рисунок взяты из http://en.wikipedia.org/wiki/A_Red,_Red_Rose

ПРЕДЛОЖЕНО ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
R Burns
My Love is like a red, red rose

O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.

Burns worked for the final ten years of his life on projects to preserve traditional Scottish songs for the future. In all, Burns had a hand in preserving over 300 songs for posterity, the most famous being "Auld Lang Syne". He worked on this project for James Johnson's The Scots Musical Museum (1787-1803) and for George Thomson's five-volume A Select Collection of Original Scottish Airs for the Voice. Burns had intended the work to be published as part of Thomson's selection. However, he wrote to a friend that Thomson and he disagreed on the merits of that type of song. "What to me appears to be the simple and the wild, to him, and I suspect to you likewise, will be looked on as the ludicrous and the absurd."[1]
Instead, Burns gave the song to Scots singer Pietro Urbani who published it in his Scots Songs. In his book, Urbani claimed the words of The Red Red Rose were obligingly given to him by a celebrated Scots poet, who was so struck by them when sung by a country girl that he wrote them down and, not being pleased with the air, begged the author to set them to music in the style of a Scots tune, which he has done accordingly.[2] In other correspondence, Burns referred to it as a "simple old Scots song which I had picked up in the country."[3]
The lyrics of the song are simple but effective. "My luve's like a red, red rose/That's newly sprung in June" describe a love that is both fresh and long lasting. David Daiches in his work describes Burns as "the greatest songwriter Britain has produced" for his work in refurbishing and improving traditional Scots songs including "Red, Red Rose" which he described as a "combination of tenderness and swagger."[4]
Заявку на участие в конкурсе переводов можно оставить, написав рецензию к настоящему произведению.


1. Людмила 31. http://stihi.ru/2009/12/17/6682
Алая роза - перевод Р. Бернса

О любовь, моя роза ты алая!
Порождение летней зари.
Ты - мелодия трели желанная,
Что поют по ночам соловьи.

Так красива ты, девочка милая.
Так люблю я тебя глубоко.
И любить буду я со всей силою,
Пока в море не высохнет дно.

Пока море не высохнет, милая,
Не расплавятся скалы от зноя...
И любить буду я со всей силою,
Пока жизни часы правят мною.

Но прощай, ну пока, дорогая,
Ненадолго пока, но прощаюсь.
И я снова вернусь, о любовь моя,
Через тысячи миль, обещаю.


2. Константин Николаев 4. http://stihi.ru/2011/11/20/6298
ЛЮБОВЬ

Любовь, как роза красная,
Что в мае расцвела.
Любовь моя – мелодия,
Что песней стать смогла.

Тебя, моя хорошая,
Я полюбил не зря.
С тобой моя любовь, пока
Не высохнут моря.

Пока моря не высохнут,
Не скроет солнце Бог,
С тобой моя любовь, пока
Бежит в веках песок.

Я всё равно, моя любовь,
К тебе прийду, ты жди!
Пусть даже десять тысяч миль
Мне суждено пройти.


3. Владимир Азарт. http://stihi.ru/2011/11/20/7926
Любовь моя, бутоном розы алым...

Любовь моя, бутоном розы алым
Расцветаешь ты в сердце моем,
Мелодией, аккордом добрым, старым
ты звучишь звончей с каждым днем,

Как велико тобой очарованье,
Так и чувств велика глубина
И я клянусь, любимое созданье,
Не иссохнет их море до дна

Любовь моя, покуда море полно,
Конца света черта не близка,
Так и жизнь моя в эти волны
Не просыпется горстью песка.

Любимая, Единая на свете,
Мы продолжим этой сказки быль,
Ведь я вернусь, где б ни был на планете,
Не преграда мне - сто тысяч миль!


4. Шарти http://stihi.ru/2011/11/23/10572
Роза красивая.

О любовь моя роза красивая
В тех краях, где погода дождливая.
Там девчонка простая, счастливая
Говорит мне чуть слышно, люблю.

О любовь моя словно мелодия
Что так сладко звучит в унисон.
О любовь моя словно рапсодия
Возвращает меня в июньский сон.


Протекают годы безвозвратно
Истекает времени песок.
Возраст мой и возраст красной розы
Все имеет в нашей жизни срок.

Я с тобой прощаюсь дорогая
До свиданья милая прощай.
Я вернусь к тебе моя родная
Только эту розу вспоминай.


Отмеряя мили многократно
Возвращаюсь к розам вновь и вновь.
И пока цветут на свете розы
Я иду к тебе моя любовь.


5. Казакова Наталья. http://stihi.ru/2011/11/27/9447
"О, ЛЮБОВЬ"

О, любовь, ты пунцовая роза,
Что в июнь ворвалась опять;
О, любовь, ты мелодия, грёзы -
Сладкозвучная благодать.
.
Фееричной любви занозой -
Шип, пронзающий вглубь меня.
Не исчезнет любовь в торосах,
Как не высохнут все моря;
.
Как не высохнут океаны,
Валуны не завалят сток:
Коль любить тебя перестану,
Из часов уползёт песок.
.
Я живу лишь тобой, родная,
Твоей жизнью, грустя слегка.
Я вернусь, я тебе обещаю,
Хоть и в тысячах миль пока.

6. Елена Брюс. Любовь моя - куст красных роз. Роберт Бернс
http://stihi.ru/2012/01/07/325

Любовь моя – куст красных роз,
Июньских, первых, свежих.
Любовь моя – мелодия,
Что льется сладко-нежно.

Красавица моя, к тебе
Любовь моя навеки.
Любить не перестану я,
Когда засохнут реки.

Засохнут реки и моря,
Растопит солнце скалы,
Тебя, любимая моя
Любить не перестану.

Прощай, любимая, прощай!
Мне в путь далекий надо.
Вернусь к тебе, сто тысяч миль
не станут мне преградой.


7. Валерий Луккарев. Любовь моя подобна розе красной Р. Бернс
http://stihi.ru/2012/02/26/11578

Любовь моя, подобна ты
Июньской розе красной,
Сладка, как песня, что пленит
Мелодией прекрасной.

Так глубока моя любовь
Что, правду говоря,
Любить готов тебя, пока
Не высохнут моря.

Пока не высохнут моря
И не расплавит скалы
То солнце, что любви моей
Светить не перестало.

И если я любви своей
Ну хоть немного мил,
То возвращусь, хоть буду я
За десять тысяч миль.


8. Глеб Сошников. Красная, красная роза.
http://stihi.ru/2012/06/02/7570

Моя любовь подобна розе красной,
Которую в июне вырастили вновь:
Она подобна музыке прекрасной,
В гармонии цветущая любовь.

Как ты прекрасно, милое созданье!
Как чувственно любви отдался я!
И не погаснет страстное желание,
Пока не высохнут до капли все моря;

И не исчезнут солнце, горы, скалы;
Тебя любить хочу, цветочек мой,
Источник счастия пурпурно-алый,
Я до конца последнего с тобой.

Ведь ты, как время, пребываешь вечно;
И я вернусь всегда к тебе, любовь,
Хоть десять тысяч миль, хоть бесконечность
Нас разлучили бы с тобою вновь.


9. Владимир Филиппов 50. Красная роза.
http://stihi.ru/2012/05/04/6803

Моя любовь – как роза красная,
Что ярко вновь в июне расцвела,
Любовь моя – как песнь прекрасная,
Она ведь и нежна, и весела.

Ты так мила, моя избранница,
Что я в тебя влюбляюсь всё сильней,
И буду я с тобой, красавица,
Пока вода не высохнет морей,

До самого до дна, любимая,
Пока не превратятся скалы в прах,
И буду я с тобой, родимая,
Пока у жизни есть песок в часах.

Прощай, любовь моя бесценная,
Пожалуйста, ты только не грусти –
Вернусь я, пусть хоть вся Вселенная
Легла бы на моём к тебе пути.


10. Юрий Иванов 11.
http://stihi.ru/2012/03/15/6332

МОЯ ЛЮБОВЬ ПРЕКРАСНЕЙ РОЗ


Моя любовь прекрасней роз,
Что дарит нам июнь:
Моя любовь звучит как песнь
Под звук волшебных струн.


Ты столь прелестна и чиста,
Я так влюблён в тебя:
И буду я любить, пока
Не высохнут моря.

Пока не высохнут моря,
В горах не стает снег:
И буду я любить пока
Жизнь не окончит бег.

Недолго ждать, любовь моя
На всё мне хватит сил !
И я вернусь к тебе, пройдя
Хоть десять тысяч миль.


11. Светлана Мурашева.
http://stihi.ru/2012/06/17/9838
Моя любовь, что розы пламень.

Моя любовь, что розы пламень,
Раскрывший свой в июне цвет.
Моя любовь, подобна гамме -
Гармоний радужный букет.

Прекрасна ты, моя отрада,
Любовь к тебе так глубока.
Любить готов, мою усладу,
Испить любовь свою до дна.

Пока луч солнца не иссушит
Моря, расплавив всё кругом,
Готов отдать в подарок душу,
Пусть время сыпется песком.

Пусть жизнь единственной, любимой
Цветущей будет, словно сад!
Её я сделаю счастливой,
Нас расстоянья не страшат!


12. Аркадий Равикович.
http://stihi.ru/2012/06/20/1194
Моя любовь - цвет алых роз.

Моя любовь — цвет алых роз,
Что вновь принёс июнь.
Моя любовь — мелодия
Cредь хора сладких струн.

О, Бонни, как же ты чиста,
Я так люблю тебя
И буду преданно любить
Пока стоят моря.

Пока не высохнут моря
И горы не падут,
В часах, что отмеряют жизнь,
Песчинки пропадут.

И если волею судьбы
В разлуке будем мы,
Я возвращусь, моя любовь,
Пройдя сто тысяч миль!


13. Ольга Афонина.
http://stihi.ru/2012/07/02/2345
Моя любовь краснее роз.

Моя любовь краснее роз,
Теплее, чем июнь.
Как песня нежная из грёз,
И я её пою.

Прекрасна ты, любовь моя,
Готов тебя любить
Пока не высохнут моря,
Что нам не переплыть.

Пусть море станет как скала,
А скалы - как песок,
Песок пусть кончится сперва,
Любви лишь после срок.

Прощай, прощай моя любовь!
Прощай не навсегда.
Пройду сто тысяч я шагов,
Вернусь к тебе тогда.


14. Любомир Светлый (1 вариант)(посвящается Снежанне)
http://www.stihi.ru/2012/03/31/4719

Как роза алая цветёт
Любовь - Я снова юн.
В моей душе Любовь поёт
Под звуки дивных струн.

Любовь моя,ты - глубока,
Тобой наполнен я.
И буду я любить пока,
Не высохнут моря!

И солнце скалы и гранит,
Расплавит,как стекло.
И время в прах не превратит,
Что на земле цвело!

Прекрасна ты,Любовь моя!
И пусть я далеко -
Приду к тебе,Любимая,
Хоть это не легко!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

15. Любомир Светлый (2 вариант)
(посвящается Элеоноре)

http://www.stihi.ru/2012/03/31/4813

Роза алая - Любовь моя,
Расцвела - Я снова юн.
И звучит в душе мелодия
Под аккорды дивных струн.

Как прекрасна Ты,Любовь моя,
Как ТОБОЙ наполнен я!
Буду ВЕЧНО я ЛЮБИТЬ ТЕБЯ,
Пока плещутся МОРЯ!

Пока плещутся МОРЯ,мой друг,
Не расплавит,как СТЕКЛО,
Солнце скалы,время жить,мой друг,
Как песок не истекло.

Не прощаюсь я,Любовь моя!
От тебя я далеко,
Но приду к тебе,Любимая
Как бы было не легко!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ВНЕКОНКУРСНЫЕ РАБОТЫ
(к сожалению, эти авторы просто
не успели прислать нам свои работы. Но Вы
можете зайти к ним на страницу.)

16. Дмитрий Тиме http://www.stihi.ru/2009/07/20/489

Любовь — огнём из роз раскрасила июнь!
Она - как песня грёз - без фальши в звуках струн!

Ты - гений красоты, а я в любви глубок,
пока не превратит моря в пустыни рок!

Моря – в сухой песок, гранит – под солнцем – в пыль!
Пока гнать дней поток у жизни хватит сил!

И говорить ?Прощай!? пока не станем мы!
Вернусь — ты так и знай! - пройдя ?икс? тысяч миль!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

17. Вячеслав Гольдберг http://www.stihi.ru/2012/07/05/6904

Моя любовь, как розы цвет

Моя малышка, ты – бутон,
Ты красной розы цвет,
Мелодий сладкозвучный звон, –
Тебя прекрасней нет.

Ты – дивна! Краше нет цветка,
И, честно говоря,
Любить тебя клянусь, пока
Не высохли моря!

Пока не высохли моря,
И солнце плавит твердь,
Друг друга любим мы не зря –
Так победим мы смерть.

Пускай сопутствует успех
Тебе, моя любовь,
И через десять тысяч вех
К тебе вернусь я вновь!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Метки:
Предыдущий: Axel Kutsch. Праздник слова
Следующий: Эспанка Флорбела Наш мир