Jacinto Perez. Куба. Когда заговорят о чести

Jacinto Perez
La Coloma, P. del Rio, Cuba - 1905 -?-

КОГДА ЗАГОВОРЯТ О ЧЕСТИ…
Куба
ХАСИНТО ПЕРЕС

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Когда заговорят о чести люди,–
доктрине самой справедливой,
то мысли трезвые склоняться будут,
скорее к мудрому и незлобивому.
Чтобы сумел её возвысить он
и отыскать почётное ей место.
Застынет в искристой улыбке
роз газон,
в саду январском
аромат небесный.

28.02.14

Оригинал из ?Isla Negra? № 9/368 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Перед океаном весной распускаются цветы
Следующий: Фридрих фон Логау. Лучшая вера