М. Цветаева Мне нравится

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью - всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня - не зная сами! -
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами, -
За то, что вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не вами!
__________________________________________

I like that your obsession is not me,
I like as well that you are not my passion,
And also that the globe will never be
Be gone from under feet just on occasion.
I like the way that I can be absurd,
Be dissolute and have no words well matching,
And have nor blush nor stifling wave inferred
By purely accidental shoulders’ touching.

I like that you – at ease and with no shame –
Embrace the other one when I am with you,
And promise me no hell with all its flame
For simple truth that I don’t even kiss you.
For you, be it a night or day, my friend, you don’t
Don’t merely call my name in vain, oh do you?
For in the churchly peace, of which a lover’s fond,
We’ll never hear the sound of hallelujah

I’m grateful to you with my heart and soul
For you – of that not even being aware! –
You love me so: for peaceful nightly strolls,
For evening rendezvous precious and rare,
For our moonlit walk-will-never-be,
The Sun we’ve got no more, it passes by there,
For you – alas! – are not obsessed with me,
For you – alas! – are not my passion either.

Метки:
Предыдущий: За осень с ее приходом Сид Валерий перевод на укр
Следующий: Огонь играет именем твоим