Томас Шеридан - На предложение поместить Свифта...

Вольный перевод эпиграммы Томаса Шеридана
?ON DEAN SWIFT'S PROPOSED HOSPITAL FOR LUNATICS?*


НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОМЕСТИТЬ ДЖОНАТАНА СВИФТА В СУМАСШЕДШИЙ ДОМ

По мненью большинства,
Безумие и острый ум
Близки до естества...
И в силу этого родства,
Психушка Джонатану -
Одним из лучших будет мест:
Там для него нирвана.


* EPIGRAM BY THOMAS SHERIDAN (1719 – 14 August 1788)

?ON DEAN SWIFT'S PROPOSED HOSPITAL FOR LUNATICS?

Great wits to madness nearly are allied
This makes the Dean for kindred thus provide

Метки:
Предыдущий: Mahmud Darwish. Палестина. Скрипки
Следующий: Леся Украинка. Бахчисарайский дворец