С. Есенин... Письмо к матери на укр. яз

Ти жива ?ще, моя старенька?
Я живий. Прив?т тоб?, прив?т!
Зачекалася мене низенька
Хатка, де з"явився я на св?т.

Кажуть, зата?ла ти тривогу,
? в душ? укоренився сум,
Що ти часто ходиш на дорогу,
В старомодний вдягнена шушун.

Огорта? сум-печаль зненацька,
Бачиш ти у марев?, у сн?:
Хтось мен? у сутичц? кабацьк?й
Устромив у серце ф?нський н?ж.

Заспокойся! Думай-но про краще,
? не в?р, р?днесенька, пл?ткам.
Не такий я п"яниця пропащий,
Щоб без тебе помирати там.

Я ? нин? все такий же н?жний,
Мр?ю ? живу лише одним,
Щоб скор?ше в?д печалей р?зних
Повернутися у р?дний д?м.

Зустр?чай, коли розпустить в?ти
По весняному наш б?лий сад.
Т?льки не старайся розбудити
На зор?, як десять л?т назад.

Не буди того, що я в?дмр?яв,
Не буди того, що не збулось.
Ранн? втрати, втому ? знев?ру
У житт? п?знати довелось.

? молитися не вчи — не треба!
До старого вороття нема.
Ти одна мен? – дарунок з неба,
А без тебе — поглина п?тьма.

Забувай скор?ше про тривогу,
Хай тебе залишать страх ? сум.
Не ходи так часто на дорогу,
В старомодний вдягнена шушун.


текст оригинала:

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось,—
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

Метки:
Предыдущий: Cloony The Clown by Shel Silverstein
Следующий: Лимерик. There once was a student named Besser...