Heinrich Heine An meine Mutter, перевод
В безумной мечте,оставив дом родной.
Тебя покинул я,мой лучик золотой.
Хотелось мне дойти, до края той земли.
И убедиться в том,что нет такой любви.
Любви той неземной, что с детства у меня.
От матушки моей, родившая меня.
И к каждой той двери,что привелось дойти.
Я чувствовал себя, как жалкое дитя.
Они смеялись вслед, не одарив меня,
Крупинкой той любви,что с детства у меня.
И,снова,ошибаясь, ошибаясь вновь,
Я продолжал искать похожую любовь.
Измученный, больной, пришел к себе домой.
Где повстречал тебя, мой лучик золотой.
И вот теперь я дома,на встречу вышла ты.
Смотрю я в эти глазки,полные любви.
Ах! Она на много слаще,чем та,что я искал.
Прости меня, родная, что долго пропадал.
Тебя покинул я,мой лучик золотой.
Хотелось мне дойти, до края той земли.
И убедиться в том,что нет такой любви.
Любви той неземной, что с детства у меня.
От матушки моей, родившая меня.
И к каждой той двери,что привелось дойти.
Я чувствовал себя, как жалкое дитя.
Они смеялись вслед, не одарив меня,
Крупинкой той любви,что с детства у меня.
И,снова,ошибаясь, ошибаясь вновь,
Я продолжал искать похожую любовь.
Измученный, больной, пришел к себе домой.
Где повстречал тебя, мой лучик золотой.
И вот теперь я дома,на встречу вышла ты.
Смотрю я в эти глазки,полные любви.
Ах! Она на много слаще,чем та,что я искал.
Прости меня, родная, что долго пропадал.
Метки: