Счастье

перевод,занявший I место
в номинации "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ?"
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
Итоги (часть I):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589

?Феличита...?
(Мария Магдалена Костадинова)

http://www.stihi.ru/2009/02/24/6263


***************************
поэтический перевод

Счастье

Кто сказал,что счастья нет,
что оно к нам не приходит?
Кто же даст на всё ответ,
что со счастьем происходит?

Счастье,словно лёгкий бриз,
что внезапно налетает.
Разволнует,закружит,
а потом вдруг исчезает.

Счастье-это лёгкий снег,
что метелицей кружится.
Запорошит,спрячет след,
лёгкой вьюгой пробежится.

Счастье-милые глаза,
что теплом тебя встречают.
И от радости слеза,
по щеке твоей стекает.

Счастье,что рука в руке,
через все пройти невзгоды.
Как вода течёт в реке,
жить в любви все эти годы.

Счастье-тёплый майский дождь,
поцелуи на рассвете.
Счастье будет когда ждёшь,
и когда родятся дети.

Счастье-когда детский смех,
колокольчиком зальётся.
Счастье есть,оно для всех,
только просто не даётся!

можно послушать в Избе-Читальне
в исполнении Веры Пеньковой

фото
http://motivators.ru/node/15919

Метки:
Предыдущий: Как часто тебя вспоминаю, отец Из Виктора Шнитке
Следующий: Из Сальваторе Квазимодо. Возвращения