Уильям Шекспир Сонет 143

пародия

Глянь, как хозяйка дома по двору
Несётся за несушкой-невеличкой,
Чтоб та, отбившись, в кроличью нору
Не рухнула, снеся туда яичко,
Тогда как мамкой брошенный сынок
Спешит, канюча, за её ногами,
А мамка удирает со всех ног,
За глупой птицей бегая кругами;
Вот-так же ты пытаешься догнать
Своих "пернатых", от тебя бегущих,
А я, как то дитя, тебя, как - мать,
Преследую, вопя ребёнка пуще...
Чтоб мы не то с тобою не словили -
Не убегай от маленького Вилли.

29.01.2011

Lo, as a careful housewife runs to catch
One of her feathered creatures broke away,
Sets down her babe and makes all swift dispatch
In persuit of the thing she would have stay,
Whilst her neglected child holds her in chase,
Cries to catch her whose busy care is bent
To follow that which flies before her face,
Not prizing her poor infant's discontent:
So runn'st thou after that which flies from thee,
Whilst I, thy babe, chase thee afar behind;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
So will I pray that thou mayst have thy Will,
If thou turn back, and my loud crying still.

Метки:
Предыдущий: Милый Баку. Перевод Фируза Мустафы
Следующий: Граф Николай Петрович Румянцев