Тарас Федюк. верояция с украинского

Меж людей, взявшись зА руки нА людях, - в люди,
Мы пойдем, всем людским пересудам назло;
Не спастись от того, ЧТО еще с нами будет,
Как и не воскресить то, что в нас отжило.

Только все ж, мы на людях возьмемся за руки,
Только все ж, сквозь толпу, просочимся мы в степь…
Туч глухая завеса... И чертит разлуку
В тяжкой выси пером черный птичий вертеп.

Улыбаться мы станем нежнее, но строже;
А когда за холмами утонет село,
Разбежится дорога на два бездорожья,
Ибо не воскресить то, что в нас отжило.

Когда вольное солнце, упав с небосвода,
Возле станции вольной начнет выгорать,
Негасимый костер долгожданной свободы,
В заповеданном поле раздуют ветра.

И – в вагон! Пусть железо колесами месит!
Вот – свобода! Куплю в ресторане вина,
И стакан сполоснет, и опустит завесу
Проводница – смешлива, в годах и страшна.


Федюк Тарас

"Ми за руки в?зьмемось на людях..."
Ми за руки в?зьмемось на людях.
М?ж люди
Ми п?демо, людським пересудам назло.
Хоч нема порятунку в?д того, що буде,
? нема воскрес?ння тому, що було.

Але все ж,
ми в?зьмемось на людях за руки,
Але все ж ми п?демо повз люди у степ...
Хмар зав?са глуха. ? святку? розлуку
У важк?й вишин?
чорний птичий вертеп.

Ми всм?хатимемось одне одному н?жно...
А коли за горбами потоне село,
Розчахнеться дорога на два бездор?жжя –
? нема воскрес?ння тому, що було.

Та таке – вольна стежка ? станц?я вольна,
? коли вольне сонце м?ж круч одгорить,
Довгождану свободу
в щасливому пол?,
Наче ватру, роздмухають зимн? в?три.

У вагон! Хай зал?зо колесами м?сить!
Це – свобода!
Куплю в ресторан? вина...
? поми? склянки, ? опустить зав?су
Пров?дниця весела,
стара ? страшна.


http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=20089


Метки:
Предыдущий: Лина Костенко. верояция с украинского
Следующий: Добре дошли в русия! Переводы для библиотеки МК