Marcelo Arteaga. Эквадор. Слепой

Marcelo Arteaga
Atuntaqui, Ecuador - 1962
El ciego

СЛЕПОЙ
Эквадор
МАРСЕЛО АРТЕГА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Ни преданного пса нет у него, ни дочери внимательной,
они бы наполняли жизнь, указывали путь,
как в город приезжал, то щупал стены обстоятельно,
и застывал, чтоб свежий хлеба аромат вдохнуть.
Знаком он всякому: там людям пел стихи свои,
стихами голод укрощая.
Тот мудрый человек, наверно, знает о любви.
Ему известно: в хлебе, песнях боги обитают.

9.01.14

Оригинал из ?Isla Negra? № 9/367 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Oscar Hahn. Чили. Взгляд из окна
Следующий: Як красива ти, рос йська вся земля! перевод на укр