Маргарита Дянкова - Представь себе

перевод с болгарского

Представь себе – ты капелька дождя,
Представь себе – ты зернышко на ниве
И сколько плода принесешь земле!

Представь себе – ты солнца луч
Иль тень прохладная под кленом,
И всех живых порадовать ты можешь!

Представь себе – ты в стихе слово
Иль нота маленькая в партитуре,
И – даже крохотным, частичным –
Ты можешь ценным быть, полезным,
Поскольку ты основа всех основ.

Оригинал:

Представи си

Представи си, че си капка дъжд,
представи си, че си зрънце ръж
и колко плод ще даваш на земята!

Представи си, че си слънчев лъч
или хладна сянка под липа
и всички живи същества ще радваш.

Представи си, че си дума в стих
или пък нота в партитура
и… макар и да си дребен и частичен,
ти ще бъдеш ценен и съществен,
защото си в основата на всичко.


Иллюстрация: Марио Бенов (Болгария)

Метки:
Предыдущий: У. Х. Оден, Блюз Римской стены, пер с англ
Следующий: Sergio Francisco Eguiguren. Cuba 10 ans