Лина Костенко. Скифская баба
Л?на Костенко.(р.н.1930). Ск?фська баба
Скифская баба. Степь. Стоишь неслабо,
вокруг тебя курай и бугила*...
Ты — баба? Ну какая же ты баба -
за сто веков дитя не родила!
Будь у него из кремня ноженята,
уже в полях бы топал босиком!
Чего смеёшься? Космос неженатый,
а ты грустишь в полыни всё; о ком?
Ужель никто к тебе не женихался?
В музеях можно встретить твой портрет.
Тебе казацкий череп улыбался,
прошло — ты не оглядывайся вслед.
Привыкла ты — пищали, кони, стрелы,
коварных ханов профиль, их набег...
Забудь о том. Всё это устарело.
Взгляни вокруг. Сейчас — двадцатый век.
Стоишь. Обветрились и волосы и руки.
И плечи искрошились — скажешь нет?
Ну где же твои каменные внуки?
Вопрос понятен, баба? Где твой след?
Понятно — самолёты не дараба**.
Кругом прогресс — летит, бежит, плывёт...
...Смеётся скифская уродливая баба,
смеётся, ухватившись за живот.
*бугила(укр) - кербель - травянистое растение
**дараба(укр) — плот для сплава по реке
Перевод с украинского 20.10.14.
СК?ФСЬКА БАБА
Ти, ск?фська баба, кам’яна незграба,
сто?ш в степах… Курай ? бугила…
Яка ж ти баба, ну яка ж ти баба?!
За сто в?к?в дитя не привела!
Були б у нього крем?нь-ноженята,
ото вже б гупот?ло по ланах!
Чого см??шся? Космос нежонатий,
а ти сто?ш одна у полинах.
Невже ж таки н?хто не женихався?
А висить же в музеях тв?й портрет.
Тоб? козацький череп усм?хався,
Та це – минуле. Ти дивись вперед.
Ти звикла – кон?, гак?вниц?, стр?ли,
Зрадецьк? хани з проф?лем шул?к…
Ти це забудь. Усе це застар?ле.
Поглянь навколо. Це – двадцятий в?к.
А ти сто?ш. Зв?тр?ли коси й руки.
Скришились плеч?,– може, скажеш, н??
Були б у тебе кам’ян? онуки.
Ти розум??ш, бабо? Кам’ян?!
Ото – л?так, а не якась дараба.
Це все – прогрес. А ти стара як св?т…
…См??ться баба, клята ск?фська баба,
см??ться, ухопившись за жив?т.
Скифская баба. Степь. Стоишь неслабо,
вокруг тебя курай и бугила*...
Ты — баба? Ну какая же ты баба -
за сто веков дитя не родила!
Будь у него из кремня ноженята,
уже в полях бы топал босиком!
Чего смеёшься? Космос неженатый,
а ты грустишь в полыни всё; о ком?
Ужель никто к тебе не женихался?
В музеях можно встретить твой портрет.
Тебе казацкий череп улыбался,
прошло — ты не оглядывайся вслед.
Привыкла ты — пищали, кони, стрелы,
коварных ханов профиль, их набег...
Забудь о том. Всё это устарело.
Взгляни вокруг. Сейчас — двадцатый век.
Стоишь. Обветрились и волосы и руки.
И плечи искрошились — скажешь нет?
Ну где же твои каменные внуки?
Вопрос понятен, баба? Где твой след?
Понятно — самолёты не дараба**.
Кругом прогресс — летит, бежит, плывёт...
...Смеётся скифская уродливая баба,
смеётся, ухватившись за живот.
*бугила(укр) - кербель - травянистое растение
**дараба(укр) — плот для сплава по реке
Перевод с украинского 20.10.14.
СК?ФСЬКА БАБА
Ти, ск?фська баба, кам’яна незграба,
сто?ш в степах… Курай ? бугила…
Яка ж ти баба, ну яка ж ти баба?!
За сто в?к?в дитя не привела!
Були б у нього крем?нь-ноженята,
ото вже б гупот?ло по ланах!
Чого см??шся? Космос нежонатий,
а ти сто?ш одна у полинах.
Невже ж таки н?хто не женихався?
А висить же в музеях тв?й портрет.
Тоб? козацький череп усм?хався,
Та це – минуле. Ти дивись вперед.
Ти звикла – кон?, гак?вниц?, стр?ли,
Зрадецьк? хани з проф?лем шул?к…
Ти це забудь. Усе це застар?ле.
Поглянь навколо. Це – двадцятий в?к.
А ти сто?ш. Зв?тр?ли коси й руки.
Скришились плеч?,– може, скажеш, н??
Були б у тебе кам’ян? онуки.
Ти розум??ш, бабо? Кам’ян?!
Ото – л?так, а не якась дараба.
Це все – прогрес. А ти стара як св?т…
…См??ться баба, клята ск?фська баба,
см??ться, ухопившись за жив?т.
Метки: