Захириддин Мухаммад Бабур

За;ириддин Му;аммад Бобур

РУБОИЙЛАР

;ар кимки вафо ;илса вафо топгусидур,
;ар кимки жафо ;илса жафо топгусидур,
Я;ши киши ёмонли; к;рмагай ;аргиз,
;а кимки ёмон б;лса жазо топгусидур!

Захириддин Мухаммад Бабур

РУБАИ

***

Кто предан – преданность в пути найдет,
Мучитель кто, мученье обретет.
Коль добрый человек, зла не познать,
Кто злобный – наказанья всюду ждет!
Перевел с узбекского Рахим Карим.

Zahiriddin Muhammad Bubur

RUBAI

***

Who is devoted - will find devotion along the way,
Who is the tormentor, he will find torment.
If a good person knows no evil,
Who is evil - punishment awaits everywhere!

Translated from Uzbek by Rahim Karim.

***

Та;дир юки бошимга балоли; б;лди,
;ар неники айладим ;атоли; б;лди,
?з юртни ;;йиб ;инд сори юзландим,
Ё Раб нетайин, бу не юз ;ароли; б;лди.

***

Напастью ноша рока сплошь была,
Ошибкой все, что делал, лишь была.
Оставив край свой, в Индию ходил,
О, Боже, что за подлостью была.

Перевел с узбекского Рахим Карим.

***

The burden of fate was completely misfortune,
Everything he did was just a mistake.
Leaving his land, he went to India,
Oh God, what a meanness.

Translated from Uzbek by Rahim Karim.


Метки:
Предыдущий: Сонет 34 Шекспир
Следующий: Намик Фарзалиев. Аквариум