Германн Лёнс. Старая любовь
Hermann Loens (1866 - 1914)
"Alte Liebe"
Пруд тихий, в зарослях ольховых,
В него влюблённым с детства стал,
Под мрачным, сказочным покровом
Здесь много грезил и мечтал.
Пусть в никуда мечты умчались,
Поблекла радость навсегда,
Но чувствую, всё время тянет
К пруду, где тёмная вода.
Перевела с немецкого О. Мегель
24.08.2012.
"Alte Liebe"
Пруд тихий, в зарослях ольховых,
В него влюблённым с детства стал,
Под мрачным, сказочным покровом
Здесь много грезил и мечтал.
Пусть в никуда мечты умчались,
Поблекла радость навсегда,
Но чувствую, всё время тянет
К пруду, где тёмная вода.
Перевела с немецкого О. Мегель
24.08.2012.
Метки: