Мои стихи... Из Владимира Пономаренко

Перевод с укр. из Пономаренко Владимира
К ДНЮ РОЖДЕНИЯ!!!
------------------------------------------------
http://www.stihi.ru/2011/02/20/6881



Мои стихи… терзают, хороводят
Пропитанные горечью листки…
Весеннее шальное половодье
Швырнёт их в русло бешеной реки!

Мои стихи недавно вдруг приснились…
В том разноцветном, нереальном сне
Сошли, явились - будто Божья милость –
Земному, грешному такому… мне!

Мои стихи – искупят все соблазны…
А не отпустят – значит, мне конец!
Боюсь, мои сомненья не напрасны
На пепелище страсти двух сердец…

Мои стихи – мечты моей дороги
В далёкий край, где окоёма нет…
Пока ещё не отказали ноги,
Идти я буду на манящий свет.

Мои стихи… когда себе читаю,
Вновь разжигаю пламень чувства я
И всякий раз надежду возрождаю:
Любовь воскреснет из небытия…


Оригинал:

Мо? в?рш? – мого кохання спов?дь,
Прочитан?, пожовкл? стор?нки.
Несе у забуття весняна пов?дь
Краплини повноводно? р?ки.

Мо? в?рш? – вони мен? наснились
В мо?м казков?м р?знобарвн?м сн?.
Вони прийшли, неначе божа мил?сть,
Як подарунок гр?шному мен?.

Мо? в?рш? – мо?х гр?х?в спокута.
А не в?дпустять – та ? хай ?м грець!
Не знаю, ще коли розкв?тне рута
На згарищ? пожеж? двох сердець.

Мо? в?рш? – замр?ян? дороги
У майбуття, де обр?ю нема.
Поки ?ще ?ти спроможн? ноги,
Я буду йти, нехай ? задарма.

Мо? в?рш? – коли я ?х читаю,
Розпалюю загасл? почуття,
? кожен раз над?ю я плекаю –
Повернеться кохання з небуття…

Метки:
Предыдущий: Леся Украинка. Соnтrа sрем sреrо!
Следующий: Эдуард Мёрике. Песня молодого Фолькера