Вильям Шекспир. 150 сонет

150

О, from what pow'r hast thou this pow'rful might
With insufficiency my heart to sway,
To make me give the lie to my true sight,
And swear that brightness doth not grace the day?

Whence hast thou this becoming of things ill,
That in the very refuse of thy deeds
There is such strength and warrantise of skill
That, in my mind, thy worst all best exceeds?

Who taught thee how to make me love thee more
The more I hear and see just cause of hate?
O, though I love what others do abhor,
With others thou shouldst not abhor my state.

If thy unworthiness raised love in me,
More worthy I to be beloved of thee.




Скажи, откуда силы ты берешь,
Что без остатка им подвластен я?
Своим глазам не верю ни на грош,
Твой взгляд на мир, вот для меня маяк.

И где, ответь, черпаешь эту власть,
Что даже самый черный твой покров
За белый принимаю, и напасть
Любую я боготворить готов.

И почему сильней день ото дня
Люблю тебя, хоть не достойна ты,
Я за тебя горой, весь мир кляня,
Так будь и ты превыше всей толпы.

Но если зло в тебе я полюбил,
То и в ответ, надеюсь, буду мил.

Метки:
Предыдущий: Вильям Шекспир. 151 сонет
Следующий: Вильгельм Буш. Переселение душ