Предчувствие перевод с болгарского языка на русски

Красимир Георгиев
ПРЕДЧУВСТВИЕ

Гол –
както ме е майка родила,
космат и страшен
някоя есен
ще забравя мислите си –
нечестивите,
ще потърся Песента на песните –
за елени жадни,
скоро раждани,
за препълнени със земно жито чаши.
Граждани ще ми се смеят –
граждани,
нощите са тайнствени
и страшни са,
обвържете в сън
добро и важно
зад дебели плюшени пердета.
А пък мен
ще ме пресрещнат стражници –
да се ходи гол
не е прието.
Написано: 03.04.1986 г.





Красимир Георгиев ПРЕДЧУВСТВИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Гол,
Как мать родила.
И космат я, и страшен.
Запоздалая осень забрала
Нечестивые мысли мои.
Всё ищу Песню песней
Я жадно, как оленёнок новорождённый,
Хочет вдоволь наесться
Из наполненной чаши земного зерна.
И пусть граждане надо мною смеются.
В снах своих, полных страха и таинства,
Я укроюсь от грубости за плюшевой ширмой добра.
Но и там, не дадут мне покоя вездесущие стражники.
Жить с распахнутым сердцем неприлично,
Быть, как все каждый должен, чтоб не возмущалась толпа.

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Так мало нужно в смертный час
Следующий: Понимание