Декабрьская прогулка. Эва Штриттматтер

В сапожках, овечьем тулупе, платке
Гуляю в декабрьский дождь.
И что же я ищу в темноте?
Слова, что тревожат мой мозг.
Свой дух я молчливо носила в себе,
Что пережито и не пережито,
Хотела смелее сказать я себе
Слова как рецепт от рутины избитой.
Но резиновые сапоги тяжелы
И я выбираю где лучше:
Холод снаружи и пусто внутри,
Комочек бездыханных ноток.
И над все этим кружит Ветр,
Он срывает струну из высоких деревьев,
Льется дождик холодный так щедр,
В гипнотической музыке вольных раздумий.
Без законов и темных границ
Между двух полюсов Жизнь - Убеганье,
К картинкам поверхностным, холодным, чужим,
Слова придут на соитье-свиданье.
В уплотненьи туманном не вспылает звезда,
Рождена что светить над кромешною тьмою,
И погаснет волшебный экран навсегда,
Фильм умрет, не встречавшись со мною.
И над всем этим кружит Ветр,
Ветр, поющий с высоких деревьев,
Хлещет дождик декабрьский так щедр,
Слезный мотивчик мечтаний истленных.
Чьих то мечтаний- не моих, наверное?
Чьей- то слезы - не от меня!
Я выгляжу заплаканной, спутник мой бренный?
Дождик кругом... И гуляю здесь я.


Перевод с немецкого:
Андрес Сальминк
31 июля 2011

Eva Strittmatter.
Dezembewanderung

Im Gummistiefeln, Schafpelz und Tuch
Unterwandre ich den Dezemberregen.
Und was ich in der Finsternis such,
Sind Worte, die mich selber bewegen.
Seit Tagen muss ich mich schweigend ertragen.
Das ist gelebt und nicht gelebt.
Ich moechte etwas Sicheres sagen,
Das mich ein wenig hoeher hebt.
Aber die Stiefel sind zu schwer.
Ich bleibe in der Dimension:
Von aussen kalt und innen leer.
Ein Klumpen unbehauchter Ton.
Und ueber allem geht der Wind
Und holt Gesang aus hohen Baeumen,
Darein der kalte Regen rinnt,
Hypnotische Musik zum Traeumen:
Gesetzlos, wild und sonnensuechtig,
Zwischen den Polen Leben- Lassen,
In Bildern, fremd und viel zu fluechtig,
Um sie in Worte einzufassen:
Urnebel, der sich nicht verdichtet
Zu einem Srern, der leucten kann,
Ein Film, auf ewig unbelichtet,
Verloren, ehe er begann.
Und ueber allem geht der Wind,
Der WInd geht in den hohen Baeumen,
Und der Dezemberregen rinnt:
Traenemotiv aus toten Traeumen.
Jemandes Traeume: Doch nicht meine?
Jemandes Traenen: Nicht von mir!
Seh ich so aus, als ob ich weine?
Es regnet. Und ich wandre hier.

Метки:
Предыдущий: Самокритика. Эва Штриттматтер
Следующий: ТелА. Октавио Пас