Oscar Sierra. Гондурас. Душа вещей
Oscar Sierra
Honduras
El alma de las cosas
ОСКАР СИЕРРА
Гондурас
ДУША ВЕЩЕЙ
Рони Бонилья
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Душа вещей жива
в грязи, и в глине, и в корнях,
у крошки муравья в глазах,
где стужи отразился страх.
Луна – серебряная устрица в груди небесной.
И нечто убаюкивает мох, растущий на песке:
то шепчет, то грохочет волн оркестр,
что дно ласкают где-то вдалеке.
И смочит пальцы путнику вода.
Душа во всём всегда жива,
растений, поля и ручья,
пока нет наглых насекомых,
тоскующих во тьме небытия.
4.11.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Honduras
El alma de las cosas
ОСКАР СИЕРРА
Гондурас
ДУША ВЕЩЕЙ
Рони Бонилья
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Душа вещей жива
в грязи, и в глине, и в корнях,
у крошки муравья в глазах,
где стужи отразился страх.
Луна – серебряная устрица в груди небесной.
И нечто убаюкивает мох, растущий на песке:
то шепчет, то грохочет волн оркестр,
что дно ласкают где-то вдалеке.
И смочит пальцы путнику вода.
Душа во всём всегда жива,
растений, поля и ручья,
пока нет наглых насекомых,
тоскующих во тьме небытия.
4.11.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: