Oscar Sierra. Гондурас. Душа вещей

Oscar Sierra
Honduras
El alma de las cosas



ОСКАР СИЕРРА
Гондурас
ДУША ВЕЩЕЙ

Рони Бонилья

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Душа вещей жива
в грязи, и в глине, и в корнях,
у крошки муравья в глазах,
где стужи отразился страх.
Луна – серебряная устрица в груди небесной.
И нечто убаюкивает мох, растущий на песке:
то шепчет, то грохочет волн оркестр,
что дно ласкают где-то вдалеке.
И смочит пальцы путнику вода.
Душа во всём всегда жива,
растений, поля и ручья,
пока нет наглых насекомых,
тоскующих во тьме небытия.

4.11.14

Оригинал из ?Isla Negra? № 9/372 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Метки:
Предыдущий: Александра Зберская Как улыбка стоящих
Следующий: Эмили Дикинсон 49. Богооставленность