Из Роберта Геррика. H-267. Антее, в чьей он власти

H-267. Антее, в чьей он власти

Мне жить прикажешь - буду жить
Наперекор судьбе;
Всего себя - велишь любить -
Отдам одной тебе.

Всё, что я в сердце берегу,
Чем дорожу я сам, -
Всем я пожертвовать смогу,
Одной тебе отдам.

Прикажешь сердцу замереть -
Оно замрёт без мук;
Велишь ему не биться впредь -
Его умолкнет стук.

Прикажешь плакать - буду я
Рыдать, с тобой скорбя;
Не станет слёз - душа моя
Заплачет для тебя.

Велишь – приму твою беду,
Отчаяньем томим;
Велишь уйти навек - уйду:
И Смерть – к ногам твоим.

Любовью, Жизнью я зову
Тебя, навек я твой;
Вели, что хочешь, – я живу
Лишь для тебя одной.



267. To Anthea, who may command
him any thing

Bid me to live, and I will live
Thy Protestant to be:
Or bid me love, and I will give
A loving heart to thee.

2. A heart as soft, a heart as kind,
A heart as sound and free,
As in the whole world thou canst find,
That heart Ile give to thee.

3. Bid that heart stay, and it will stay,
To honour thy Decree:
Or bid it languish quite away,
And't shall doe so for thee.

4. Bid me to weep, and I will weep,
While I have eyes to see:
And having none, yet I will keep
A heart to weep for thee.

5. Bid me despaire, and Ile despaire,
Under that Cypresse tree:
Or bid me die, and I will dare
E'en Death, to die for thee.

6. Thou art my life, my love, my heart,
The very eyes of me:
And hast command of every part,
To live and die for thee.

Метки:
Предыдущий: Генри Водсворт Лонгфелло. Фата Моргана
Следующий: Серые глаза. Сара Тисдейл