Благоухание любви

по мотивам Андре Лаброса
( Канада)

Возлюбленная моя, милая каналья,
На сене хмельном пред грозой,
Такая шоколадная. Ждёт
Поцелуев моих с нетерпением.
Очаровательная принцесса
С расплетённой косой.
Эскиз наивности чудесной,
Словно роз лепестковый настой.
Я целую твои волшебные слёзы,
С неизменной радостью ...
Ложе наших великолепных
Подвигов и услады святой...
Мягкая улыбка слепящих глаз,
Сенсационная ночь...
Незабываемые воспоминания
Эскиз наивности
И твёрдый занавес
Закрывается в необъяснимости...

художник Трутовский Константин

Fragrance d’amour

Un corps feutre de caresses.
Un peau chaude d’ivresse.
L’amant ,cette gentille canaille,
Etendu sur une douce paille
Leche des baisers enivrants
Dans l’attende du mot gemissant.
Tu es l’enchanteresse maitresse
Aux cheveux remplis de tresses.
L’esquisse d’une admirable ingenue
A la peau rosee merveilleusement nue.
Je bois tes larmes sensuelles
Dans un plaisir d’une ritournelle.
Odeur charnelle,chaude passion,
Le lit accueille nos splendides actions,
Un sourire mouille des yeux provocateurs,
Le regard trace d’une belle chaleur,
Nuit de sensations,souvenirs inoubliables
Rideau ferme dans l’inexplicable...

Метки:
Предыдущий: Клятва перевод с болгарского
Следующий: Йерро Хосе Ночь