Moonspell - Wolfshade

ТЕНЬ ВОЛКА

(Вольный перевод текста песни группы MOONSPELL, 1995)

В глазах её - печаль.
В глазах её - тень волка.
И запах сумерек, что длятся так недолго,
Исходит от неё, как тонкий аромат.
Ночь затаил в себе печальный волчий взгляд.

Как странно Мать-Природа сочетала
Звериное и женское начала!

Она наденет маску на закате,
Когда погаснет в небе Солнца глаз.
Она уснёт на роковом закате -
И будет убивать - не в первый раз.

Во имя своего отца убьёт
Любого. Всех дитя моё убьёт.

Она родИлась ночью.
Каждый день -
Лишь праздник смерти.
Носит она тень
Взамен лица.
Грим причиняет боль,
Но продолжает маскарад вервольф.

В глазах её - печаль.
В глазах её - тень волка.
Она приносит ночь.
Она сама есть ночь.

Мы - дети силы той,
Что рабство сбросит прочь.

Но неисповедимо сердце волка.
2012


ОРИГИНАЛ:
She brought the Night hidden in her sad Wolf eyes
The perfume of a twilight, her strongest scent
Half Wolf, Half female - what a strange wedding
Mother Nature that offered us to see...

Her mask lays lost in a fatal dawn
Closed were the eyes of the Sun. He sleeps.
And in the name of Her Father.
She will kill. My child kills.

Your nightly birth. A requiem God can№t forget.
For your life is but a celebration of his death.
Without his thorns in her heart. She wears a shadow as face.
A werewolf masquerade. In her eyes the wolfshade.

She brought the Night and by the night was brought
We are but children of the powers she had set free
Strange are the ways of the wolfhearted...

Метки:
Предыдущий: Е. Онегин, ч. 1, XXI - пер. А. С. Пушкина
Следующий: Переводы из Зильке Шойерман