Быть может в Бахардене выпал снег
Лайма Ракаускайте -Дебесюнене
Сапармураду Овезбердыеву посвящается
Быть может в Бахардене выпал снег,
Когда пришёл ты в мир наш бренный,
Февральских бурь летучий след,
Позволил путь найти вернее.
Твои дороги в черно-белом,
Той фотоплёнки старой цвет,
С песочной лёгкой желтизною,
От Каракумских вихрей след.
И сочетается твой синий Каспий,
С зелёной сочностью Литвы лугов,
И янтарём балтийских побережий,
Юрате и Каститисом легенды той.
И вот, твои дороги в черно-белом,
После всех радостей и горестей шагов,
И более ты опытом не поделишься,
Не можешь рассказать, что суждено.
Друзья с тобою шли вместе как-то,
Но забываем это мы,
Я чувствую свою вину, однако,
Не можем слово для тебя произнести...
И плачь, кричи- иль не кричи,
Теперь уж всё равно- и не поможешь боли,
Пусть вьюга на могиле свечи затушит,
Спокойствием вечным удостоит...
2010 02 21
С литовского перевёл: А. Сальминк
***
Galbut Bachardene pasnigo
Лайма Ракаускайте -Дебесюнене
Saparmuradui Ovezberdyjevui
Galbut Bachardene pasnigo,
Kai i pasauli atejai.
Vasario pugos bryde gal paliko,
Kad eiti butu kuo lengviau...
Tas Tavo kelias juodai baltas
Lyg nespalvotame kine.
Gal ji spalvinti geltonai
Lyg Karakumu smeli audroje.
Tau tiktu Kaspijos melsvumas
Ir musu pievu zaluma,
Ir gintarinis Baltijos pajuris,
Jurates ir Kastycio legenda.
Tas Tavo kelias juodai baltas,–
Juk dziaugsmas ir gela kartu.
Ir ko daugiau patirti lemta,
Nepasakysi siandien Tu...
Tikru draugu turejai, regis,
Bet mes pamirsome kazkaip,
Dabar pajute savo kalte,
Negalim zodzio Tau istart.
Kaip sauktum, klyktum – neprisauktum...
Tu isejai labai toli...
Tegu puga, uzpuscius kapа,
Ramybe amzinа suteiks...
2010 02 21
Сапармураду Овезбердыеву посвящается
Быть может в Бахардене выпал снег,
Когда пришёл ты в мир наш бренный,
Февральских бурь летучий след,
Позволил путь найти вернее.
Твои дороги в черно-белом,
Той фотоплёнки старой цвет,
С песочной лёгкой желтизною,
От Каракумских вихрей след.
И сочетается твой синий Каспий,
С зелёной сочностью Литвы лугов,
И янтарём балтийских побережий,
Юрате и Каститисом легенды той.
И вот, твои дороги в черно-белом,
После всех радостей и горестей шагов,
И более ты опытом не поделишься,
Не можешь рассказать, что суждено.
Друзья с тобою шли вместе как-то,
Но забываем это мы,
Я чувствую свою вину, однако,
Не можем слово для тебя произнести...
И плачь, кричи- иль не кричи,
Теперь уж всё равно- и не поможешь боли,
Пусть вьюга на могиле свечи затушит,
Спокойствием вечным удостоит...
2010 02 21
С литовского перевёл: А. Сальминк
***
Galbut Bachardene pasnigo
Лайма Ракаускайте -Дебесюнене
Saparmuradui Ovezberdyjevui
Galbut Bachardene pasnigo,
Kai i pasauli atejai.
Vasario pugos bryde gal paliko,
Kad eiti butu kuo lengviau...
Tas Tavo kelias juodai baltas
Lyg nespalvotame kine.
Gal ji spalvinti geltonai
Lyg Karakumu smeli audroje.
Tau tiktu Kaspijos melsvumas
Ir musu pievu zaluma,
Ir gintarinis Baltijos pajuris,
Jurates ir Kastycio legenda.
Tas Tavo kelias juodai baltas,–
Juk dziaugsmas ir gela kartu.
Ir ko daugiau patirti lemta,
Nepasakysi siandien Tu...
Tikru draugu turejai, regis,
Bet mes pamirsome kazkaip,
Dabar pajute savo kalte,
Negalim zodzio Tau istart.
Kaip sauktum, klyktum – neprisauktum...
Tu isejai labai toli...
Tegu puga, uzpuscius kapа,
Ramybe amzinа suteiks...
2010 02 21
Метки: