Роберт Фрост. Огнем и льдом 2в1 Fire and Ice
Роберт Фрост
Огнем и льдом
Кто миру прочит смерть в огне,
Кто в мерзлоте.
Я сердцем выгорел вполне,
Чтоб миру прочить смерть в огне;
Но вдруг дойдет до двух смертей -
Так вот, я сердцем вымерз так,
Что признаю, перехотев -
Убойный смак
И в мерзлоте.
Огнем и льдом по мотивам
Кому-то крематорий - гроб,
Кому-то - морг.
Я в жизни много пере#б
И я за крематорий - гроб,
Но если б я повторно мог,
Так, чтобы каждый дважды сдох,
Скажу, что в смысле смерти морг
Не ловит блох
И тоже б мог.
Robert Frost
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
переводы других авторов собраны здесь
http://www.stihi.ru/2010/04/18/416
Огнем и льдом
Кто миру прочит смерть в огне,
Кто в мерзлоте.
Я сердцем выгорел вполне,
Чтоб миру прочить смерть в огне;
Но вдруг дойдет до двух смертей -
Так вот, я сердцем вымерз так,
Что признаю, перехотев -
Убойный смак
И в мерзлоте.
Огнем и льдом по мотивам
Кому-то крематорий - гроб,
Кому-то - морг.
Я в жизни много пере#б
И я за крематорий - гроб,
Но если б я повторно мог,
Так, чтобы каждый дважды сдох,
Скажу, что в смысле смерти морг
Не ловит блох
И тоже б мог.
Robert Frost
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
переводы других авторов собраны здесь
http://www.stihi.ru/2010/04/18/416
Метки: