Лина Костенко - Готика...

Вольный перевод
стихотворения Лины Костенко
?Готичн? смереки над банями бук?в?*
http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_12.html


Готика елей, куполА буков,
Громов раскаты над краешком крон.
Магию чёрную учу по буквам,
И засыпаю, прочитав ?Орион?.

А утром проснусь с вдохновлённым сердцем,
С азартом весёлым в уме и глазах.
На окнах Солнце расплещет скерцо
И смехом машин зазвучат тормоза.

Шабаш бесовщины ?достал? человека
Со всей конфискацией душ под гармонь.
И так подмывает в двадцатом веке
Забиться в пещеру, лелеять огонь.

Свободы предтеча — расхристанный бег
Дум замурованных в убегающий дым.
Шумит искр поток, устремившийся вверх,
Из сизой крови каминных глубин.

Рассветы мои в изумрудном ворсе,
В нытье от раздутых вовсю пустяков —
Готика одиночества, готика строгости,
Земляничные россыпи, будто кровь.

Стою я здесь под задумчивым небом,
На чёрных ветрах мировой заразы,
И в битве вечной святого с позором нелепым
Светлеет мой затравленный разум.

?Болят? диссонансы. Грустят симфонии.
Ноты сливаются в раскатистый залп.
Храню молчание, как зал филармонии.
Бессонный, зачарованный Колонный Зал.

_________________________________________


*Л?на Костенко
?Готичн? смереки над банями бук?в?
http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_12.html

Готичн? смереки над банями бук?в,
гаркав? громи над кра?ною крон.
Ночей чорнокнижжя читаю по буквах,
? сплю, прочитавши соб? Ор?он.

А вранц? повстану. Обуренням серця,
веселим азартом очей ? ума.
На в?кнах розсиплеться сонячне скерцо
? рух засм??ться над скрипом гальма.

Обридли в?дьомск? шабаш? ф?кц?й
? ця конф?скац?я душ п?д гармонь.
? хочеться часом в двадцятому в?ц?
забитись в печеру ? няньчить вогонь.

Свободи предтеча — розхристана втеча
з мурованих дум у мандруючий дим.
Дзвенить руча?в стр?мголова малеча
блакитною кров’ю кам?нних глибин.

Св?танки мо? у смарагдов?й ворс?
над кумканням вс?х ропухатих др?бниць —
готика самотност?, готика суворост?,
руб?нов? розсипища суниць…

Отут я стою п?д замисленим небом
на чорних в?трах св?тових верем?й,
? в сутичц? в?чн?й святого з ганебним
св?тл?ша? розум зацькований м?й.

Болять дисонанси. Сумують симфон??.
Пручаються ноти в розпечений залп.
Будую мовчання, як зал ф?лармон??.
Колонний безсонний смерековий зал.

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко - Готика...
Следующий: Вячеславу Иванову - перевод А. Блока