Лина Костенко Болела Вами тяжело, то было..

Лина Костенко ?Болела Вами тяжело, то было..?
(перевод Владимира Туленко)

Болела Вами тяжело, то было
Безумием моим, как будто сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила,
А разум спал, доверчивый Самсон.

Пора прощаться, наступили будни.
На белых окнах витражи зимы.
И как мы будем, как теперь мы будем?
Уже родные, но чужие мы.

Той сказки нашей срок был так недолог.
Тот светлый сон ушел, возврата нет.
Тот над моей судьбою тихий сполох -
Остался на всю жизнь. Да будет свет!

*****

Л?на Крстенко ?Я дуже тяжко Вами в?дбол?ла?

Я дуже тяжко Вами в?дбол?ла.
Це все було як марення, як сон.
Любов п?дкралась тихо, як Дал?ла,
А розум спав, дов?рливий Самсон.

Тепер пора прощатися нам. Будень.
На б?лих в?кнах змерзли в?траж?.
? як ми будем, як тепер ми будем?!
Так? вже р?дн?, ? так? чуж?.

Ця казка дн?в – вона була недовгою.
Цей св?тлий сон – п?шов без вороття.
Це тихе сяйво над мо?ю долею! –
Воно лишилось на усе життя.


Метки:
Предыдущий: Джон Бернсайд, Корнфилд
Следующий: Украинский Гарик 276