Фридрих фон Логау. Счастье - подлая бабёнка

Friedrich von Logau.(1604-1655).Das Glueck ein gemein Weib

Подобно Счастье бабе разбитной,
что никому в любви не признаётся,
но то тому, то этому порой
в объятия покорно отдаётся.

Перевод со старого немецкого 05.03.14.

Das Glueck ein gemein Weib

Das Glueck ist wie ein Weib, die keinen voellig liebet,
In dem sie sich ietzt dem, ietzt jenem untergibet.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert

Метки:
Предыдущий: Мне бы только
Следующий: Я рос в твоей тени