Прерванный концерт. Ф. Г. Лорка Перевод с испанско

Нарушилась гармония созвучий

В ночи глубокой.

Окоченела нотная фермата,*

И полумесяц задремал далёкий.


Каналы зароптали потихоньку,

Укрывшись за колючею осокой.

Лягушки оказавшись в её тени,

Вдруг сразу онемели ненароком.


В таверне небогатого селенья,

Тоска в застывшей музыке молчала.

А в небесах, там, где звезда светила,

Шарманка под сурдинку зазвучала.


И ветер приутих и спал спокойно

В ущелье сьерры тёмном и глубоком.

Высокий одинокий чёрный тополь

Усвоил Пифагоровы уроки.

Столетнею рукой он нежно гладил

Щеку луны ущербной и далёкой...


*Фермата(ит.)-в нотном письме знак,
увеличивающий на неопределённое время
длительность ноты или паузы, над которой
он поставлен.

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон, 1146 When Etna barks and purrs
Следующий: Эмили Дикинсон, 1118 Exhilaration is the Breeze