Стефка Данева

СТЕФКА ДАНЕВА
В ОСЕННЕМ ДОМЕ
В моята есенна къща
oстанах сама със щурците.
Презклоните на кайсията
виждамнощта и звездите.
Самолуната я няма.
Тяпък къде се е скрила?
Можеда е избягала.
Акодруга луна е открила...
В ОСЕННЕМ ДОМЕ
Подстрочный перевод
ВИТАЛИЯ БАХМУТОВА

В моём осеннем доме
Осталась я одна со сверчками.
Сквозь абрикосовую ветвь
Вижу ночь и звёзды.
Только луны нет.
Но где она спряталась?
Может она сбежала.
Если другая луна её отыскала...

СТЕФКА ДАНЕВА
В ОСЕННЕМ ДОМЕ
Авторизованный перевод
с болгарского
ЕКАТЕРИНЫ КОЗЫРЕВОЙ

В осеннем доме я ночном
Одна осталась со сверчком.

В ветвях качает абрикос
Мерцание далёких звёзд.

Но где же спряталась луна,
Сбежала, может быть, она,

Или нашла земную дочь
Иная жизнь, иная ночь?
1февраля 2011


Метки:
Предыдущий: Мои переводы
Следующий: Ф. Сидни As St. 7 When Nature made