Джон Донн. Доброе утро!

ДОБРОЕ УТРО!

Что делали, скажи мне, я и ты,
пока не полюбили? Как уроды,
в берлоге всемером средь темноты
сосали вымя матери-природы?

Похоже. Но щенячие пусты
восторги. Если призрак красоты
являлся мне в том детском сне, то это – ты.

Рассветом для любви пробуждены,
не поднимая друг на друга взгляда
от страха, мы с тобой окружены
от чуждых чувств незримою оградой.

Пусть, новые миры стремясь обресть,
спешит моряк с утра на мачту влезть,
с лихвой нам хватит на двоих того, что есть.

Других таких двух полушарий нет,
чтобы в глазах друг друга множась снова,
совпав, образовали Новый Свет
без злого Севера и Запада гнилого.

Бессмертно, что на совесть скреплено;
и если ты и я в любви – одно,
то ни один из нас не угодит на дно.

Метки:
Предыдущий: Х. -М. де Эредиа. Пастухи
Следующий: Поэтов когда-то был не мильон с украинского