Владимир Филиппов 50
Шекспир. Сонет 70
Прекрасное – мишень для клеветы,И нет беды, когда тебя бранят,А подозренье – спутник красоты –На чистом небе ворона наряд.Ты будь хорош, а подозренья знакДостоинство твоё лишь подтвердит; Ведь любит сладкие цветы червяк,А т...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-29 17:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-29 17:00:08
Шекспир. Сонет 71
Когда умру, не дольше сожалей,Чем обо мне бы колокол грустил.Звон скажет над просторами полей –Я подлый мир на жизнь червей сменил.Не вспоминай, мои стихи прочтя,Руки, писавшей их, моя любовь;Хочу забытым быть тобой, грустя,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-29 16:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-29 16:00:10
Шекспир. Сонет 51
Любовь моя умеет оправдатьУсталость шага моего коня.Зачем, спеша, мне от тебя скакать?Спешить заставит путь назад меня.Ну, а тогда, поможет ли здесь конь?Ведь и галоп покажется так мал,Хоть будет быстр, как на ветру огонь,К...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-29 13:00:06
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-29 13:00:06
Шекспир. Сонет 68
Краса его, как образец минувших дней,Была до этого в одних цветах, –Цветы, став символом красы людей,Посмели быть венком на головах.Затем букет волосьев золотых,Чтоб им украсить как-то лоб иной,У мёртвых стали стричь, но для жи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-29 10:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-29 10:00:07
Шекспир. Сонет 86
Не парус ли его стихов великих,К сокровищу – к тебе – держащих путь,Преградой стал для мыслей этих зыбких,И хороню в себе я мысли суть?Писать обучен духами другими,Его ли дух речь у меня отнял?Нет, то не он, кто с духами ночным...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-29 06:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-08-29 06:00:09
Шекспир. Сонет 48
Как бережно, в свой отправляясь путь,Я прятал безделушки под замок,Чтоб не заботиться о том ничуть,Что их обманно кто-то выкрасть мог.Тебя, кому те ценности – пустяк,Тебя – отрада и печаль моя,Мой бриллиант, похитить может всяк...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-29 05:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-29 05:00:08
Шекспир. Сонет 84
Кто скажет о тебе чуть больше фраз,Чем эта драгоценная хвала?Несёшь достоинств ты в себе запас –Пример красе, что рядом бы цвела.В ином пере так мало мастерства,Что не возвысит славой свой предмет,Но вдруг облагородит все слова...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-29 02:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-29 02:00:10
Шекспир. Сонет 67
Зачем с пороком рядом жить ему,И нечестивость затенять душой,Ведь грех мог шанс заполучить к тому,Чтоб повязать тогда его с собой?Зачем ему фальшивый вид румянВзамен живого цвета на щеках,Зачем творить таким путём обман – П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-28 21:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-28 21:00:07
Шекспир. Сонет 34
Ты почему сулил прекрасный деньИ без плаща меня отправил в путь?Мой путь накрыла тучи низкой тень,Туманом скрыв твоих достоинств суть.Ты, верно, хочешь исцелить за тоМоё лицо, побитое дождём, –Не станет снадобье хвалить никто,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:4 |Время:2024-08-28 20:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-08-28 20:00:07
Шекспир. Сонет 33
Я видел многократно, как восходПо-царски золотит вершины гор,Затем и зелень, и потоки вод –Алхимии небес царит простор. И тучам даст он побежать скорей,Их серой массой портить светлый лик,И солнцу нужно покидать мир сей,Уйт...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-28 18:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-28 18:00:07