Владимир Филиппов 50
Хилэр Беллок. Годольфин Хорн
(Который был наказан за грех гордынии стал чистильщиком обуви)Hilaire Belloc. Godolphin HorneГодольфин Хорн был из дворян, –Людей не чтил сей мальчуган,С отцом и сёстрами он жилНа Беркли Сквер и не тужил,И ох! был страш...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-11 06:00:26
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-11 06:00:26
Почти как у А. Поупа. Баланс Европы
Туда, сюда качается Европа –Обама сзади и режим нон-стопа.The balance of EuropeNow Europe balanced, neither side prevails,For nothing left in either of the scales. (Alexander Pope)...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-11 04:00:25
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-11 04:00:25
Артур Гитерман. Тщета земного величия
Слоновый бивень сёк ударом,Но стал он биллиардным шаром.Меч, бывший рыцарю судьбой,Теперь изъеден напрочь ржой.А гризли с дикой мощью всей,Лёг просто шкурой у дверей.Бюст Цезаря среди томов –И я чего-то нездоров....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-11 02:00:28
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-11 02:00:28
Николаус Ленау. Никогда назад!
Nikolaus Lenau. Nie zuru:ckКогда из рая строгий херувимИзгнал его, тогда, тоской томим,Адам заплакал тихо у ограды,Взглянув на сад, где были сны отрады.И ветер утренний с собой принёсСочувствие ему от нежных роз,Прощаль...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 08:00:42
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 08:00:42
Огден Нэш. Куплет по дороге
Ogden Nаsh. Song of the open road Не видел я рекламный щит,Что будто дерево стоит, –Я бы и леса не видал,Покуда щит тот не упал.I think that I shall never see A billboard as lovely as a tree. Perhaps unless the billboar...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 04:00:16
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 04:00:16
Опасный томат
Был случай несчастный, Джим ранен, мой брат, –Вдруг кто-то швырнул в Джима красный томат.Томат сочный, спелый, знать, мягким был он, Но, правда, закатан в стеклянный баллон. (автор неизвестен)‘WARE TOMATO-JUICEAn accid...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 01:00:26
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-10 01:00:26
Шекспир. Сонет 42
То, что ты близок с ней, не в том вся боль,Хоть я её люблю, могу признать, –Она тобой владеет – вот в чём соль,В любви потерю тяжко ощущать.Обидчики, вас оправдаю я:Её ты любишь так, как я люблю, –Она мне неверна, но для меня,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-03 20:00:18
Просмотр чисел:1 |Время:2024-10-03 20:00:18
Шекспир. Сонет 66
Уставший, я и смерть призвать готов – Достойных тяжко видеть нищетуИ пир роскошный сонма подлецов,И злой отказ от веры в чистоту,И незаслуженных наград позор,И что насилуют невинность всласть,И что для правды – злобный оговор,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-03 16:00:16
Просмотр чисел:2 |Время:2024-10-03 16:00:16
Шекспир. Сонет 6
Не дай зиме убить в тебе твой сок,Наполни им какой-нибудь фиал,Обогати красой своею в срок,Покуда он, как крайний, не настал.Нельзя мздоимством рост такой назвать,И будет счастлив кто-нибудь с тобой, – Ты вправе породить себя о...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-02 20:00:18
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-02 20:00:18
Шекспир. Сонет 72
Чтоб не пришлось тебе признаться всем,Чем я снискал любовь твою, мой друг,Когда умру, забудь меня совсем,Нельзя же доказать моих заслуг.Ложь, разве что, создашь во благо мне –Не заслужил награды я другой, –И мне, покойному, воз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Владимир Филиппов 50
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-02 12:00:21
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-02 12:00:21