Людмила 31
Мухи как мысли - перевод И. Анненского
Flies as thoughtsI got tired of sleeplessness,As well of dreams,My locks hung shaggilyOver my forehead.I wish as by poisonSink into a verse,Thus falling in stuporWithout a thought.I wish to untangleThe knots in...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-16 08:00:09
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-16 08:00:09
Истина -The truth - пер. А. С. Пушкина
From old times the wise men looked forThe traces of forgotten core...Then they interpreted, on coming overThe old tales - for long and long.They said:"The naked coreMay have been hided in a hole",And amicably drinking wat...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-16 07:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-16 07:00:09
Погиб поэт! - невольник... - пер. М. Ю. Лермонтова
A Poet died! - the honour's captive -Falled down, slandered by the talks.With lead in breast, with thirst to vengeance,With proud head drooped downfall!..The soul of Poet didn't bearThe shame of paltry insults then,He had rebelled...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-16 02:00:14
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-16 02:00:14
Письмо женщине - пер. С. Есенина
Thee'd recollect,Thee'd recollect this surely,How I did stay near the wall and seeThee, walking round the room and during this,Overexcited, threw the words.Thee said,That there's the time to parting,That thee'd become exhausted...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-16 01:00:09
Просмотр чисел:32 |Время:2024-06-16 01:00:09
Разоренный фермер - пер. Р. Бернса
Так и хочется назвать: вопли разоренного фермера... :(---1. Солнце уж село на западе,Стремятся уснуть существа.Но только болят мои "ссадины",Полны они болью до дна...О Фортуна моя ненадежная, О!2. Все хорошие люди...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-15 22:00:09
Просмотр чисел:20 |Время:2024-06-15 22:00:09
Демон -ч. 1, X - пер. М. Ю. Лермонтова
Having tormented his good horse,To marriage feast up to sunsetThe bridegroom hurried, and green shoresOf the Aragva-river he had met.Under the heavy burden of the gifts,Slowly moving, hardly stepping,The camels go in row, flickerin...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-15 21:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-15 21:00:09
Ничему не удивляемся
Да, в последние вот годы Ничему не удивляемся, Даже если Деды Морозы На свой конгресс собираются. У каждого - свой имидж И Снегурка, И каждый знает Истины зерно: Когда на улице мороз крепчает лютый, Он - Дед Мороз - к тебе...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-15 16:00:10
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-15 16:00:10
Старый клен - перевод песни М. Матусовского
The old maple, old maple, old maple is knocking nowIn the window, inviting us for walking.Why this day, why this day, why this day is so bright?That's because of you along the street are going.Snowfall, snowfall, snowfall had finished...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-11 19:31:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-11 19:31:09
Не забывай -перевод песни М. Матусовского
Don't forgetby Michail MatusovskyWhen train takes you from the frontier post farTo distant land for hundreds miles.Please, don't forget your service company,And don't forget your friends in heart. Please, don't forget, how...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Людмила 31
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-11 19:31:09
Просмотр чисел:17 |Время:2024-06-11 19:31:09