272. 26. Приключения Пиноккио. Переложение

На берег моря Он идёт,
С собой всех лодырей ведёт,
Не зная,что его там ждёт.

Пиноккио,хоть было лень,
Уже на следующий день,
В школу народную пришёл,
Всех в изумленье там привёл.
Себе представьте шалунов,
Когда явился к ним таков,
Они смеялись до упаду,
Ходить не надо в клоунаду.
Подстроить каверзу ему,
Любому было по нутру.
Один колпак с него стянул,
Второй за куртку потянул,
Усы под носом,мы заметим,
Нарисовать пытался третий.
А кто-то ниточки к рукам,
Ещё такие-же к ногам,
Ему пытался привязать,
Чтобы заставить танцевать.

Время какое-то при этом,
Молчал Он глядя на всё это.
Когда терпенье потерял,
Холодным голосом сказал,
Тем кто над ним здесь насмехался,
И куролесил и смеялся.
-Поосторожнее ребята,
(Предупредил Он нагловато)
Я к Вам пришёл не для того,
Изображать,чтоб кой кого.
Я Вам не клоун,вот чего,
И к Вам неплохо отношусь,
От вас того-же я дождусь.
-Браво болван,что говорит.
Живот от смеха аж болит.
Один,что всех наглей казался,
За нос схватить его пытался.
Удар в колено получил,
Такой,что тот от боли взвыл.
-Синяк огромный у него,
-Так пнул Пиноккио его.
-Как камень ноги у него.
-А локти?Простонал другой,
Ты посмотри удар какой?
Он получил такой в живот,
Перекосило даже рот.

Так или Иначе,но после,
Ударов этих,как у взрослых,
В мгновенье ока,ты не ждал?
Он всех любовь завоевал.
Учителя его хвалили,
Что Он усерден,находили.
Он в школу первым приходил,
После уроков уходил.
Всегда последним,А не первым,
Тем им и нравился,наверно.
Но недостатком было что?
Его к бездельникам влекло.
Учителя предупреждали,
И даже Фее раз сказали:
-Пиноккио поберегись,
С такими лучше не водись.
С пути они тебя собьют,
Беду большую навлекут.

-Опасности нет никакой,
И я,мамуля,не такой.
При этом по лбу Он стучал,
Наверно жест тот означал:
-Мозгов мамуля мне хватает,
Он страх её не разделяет.
А тут и случай подошёл,
Когда Он в школу бодро шёл.
Лентяев на дороге встретил.
Один из них ему заметил.
-Ты слышал новость? -Нет.Какую?
А не слыхал ты про акулу,
Что обьявилась здесь у нас,
Величиною с дом как раз.
-Неужто та она и есть,
Что проплывала в бурю здесь.
(Он про себя пробормотал,
Когда Отец его пропал).
-Пойдёшь на взморье поглядеть?
-А как? Ведь в школу не поспеть.
-Да шут со школой,ты идёшь?
И завтра в школу попадёшь.
Уроком меньше или больше,
Подумаешь,нет горя горше.
Сколь мы не ходим в школу сами,
Мы все останемся ослами.

-А что на то учитель скажет?
Он нас за это-же накажет!
-За это платят же ему,
-Тебя я что-то не пойму.
-И мать растроится тогда,
-Та не узнает никогда.
-Нет я акулу посмотрю,
Когда из школы я пойду.
-Несчастный олух,а она,
Конечно будет ждать тебя?
Как надоест ей быть у нас
Она исчезнет сразу с глаз.

-До взморья ходу сколько?
-Час.-Тогда бежим туда сейчас.
Только бежим,но на пари,
Все по команде.На счёт три.
Вся банда бросилась бежать,
Пиноккио им не догнать.
Быстрее звука Он бежит,
На крыльях будто-бы летит.
И видя как те задыхаются,
Летит,над ними насмехается.
Бедняга,Он еще не знал,
На встречу Он к чему бежал.



Метки:
Предыдущий: 272. 27. Приключения Пиноккио. Переложение
Следующий: Малышка