сосновый лес перебирает струны

Из Лины Костенко

Сосновый лес перебирает струны,
Глухим баском рокочет тишина,
И отголоски бродят в мире лунном,
Людьми забыты вечером в лесах,
И слышатся берёзок трели юны...

Певец выходит, знаньем сед и лирой,
Ему внимают целые века.
Он шествует, он не проходит мимо
Над берегом, где Вечности река.

Забрезжит свет зари сквозь поросль веток
Ветра взыграют в тетивы смычках;
Всё ищет голос мой друзей заветных,
И отклик мне чужой сквозь дальний мрак.

Вновь тишина.Лишь бродят отголоски
Сквозь день, мгновенье, душу, сквозь века.
Перебирает струны лес сосновый
Над берегом, где Вечности река.
27.12.14
вольный перевод на русский язык
Ангелины Соломко


Л?на Костенко
сосновий л?с перебира? струни

Сосновий л?с перебира? струни,
Рокоче тиша на глухих басах,
Бринять берези ? блукають луни,
Людьми забут? звечора в л?сах.

Це - сивий л?рник.В?н багато зна?,
Його послухать сходяться в?ки.
Усе ?де, але не все мина?
Над берегами в?чно? р?ки.

Св?та? св?т в терновому галузз?,
Кладуть в?три смичок на тятиву.
Десь голос м?й шука? мо?х друз?в,
? хтось чужий кричить мен?:"ау!"

? знову тиша.Лиш блукають луни
Кр?зь день, кр?зь мить, кр?зь душу, кр?зь в?ки.
Сосновий л?с перебира? струни
Над берегами в?чно? р?ки.

Метки:
Предыдущий: КТО ДОМА?
Следующий: Эмили Э. Дикинсон. С уходом лета, громче птиц