Вильям Шекспир, Сонет 54

Насколько радует нас красота,
Когда в ней добродетель и таланты!
И роза нам прекраснее лишь та,
Что излучает всюду ароматы.

Красив шиповник, словно розы куст,
И также запах его ярок, тонок,
Шипы на нём такие же растут,
И гроздьями висят на нём бутоны;

Живёт шиповник только для себя,
Цветёт и увядает он безвестно;
У роз же суть иного бытия –
Их аромат в духах живёт прелестно.

Так молодость прекрасная пройдёт,
В стихах лишь добродетель оживёт.

* * *

О how much more doth beauty beauteous seem
By that sweet ornament which truth doth give!
The rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour which doth in it live.

The canker blooms have full as deep a dye
As the perfumed tincture of the roses,
Hang on such thorns, and play as wantonly,
When summer's breath their masked buds discloses;

But, for their virtue only is their show,
They live unwooed, and unrespected fade,
Die to themselves. Sweet roses do not so,
Of their sweet deaths are sweetest odours made:

And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall vade, by verse distils your truth.

Метки:
Предыдущий: Ну, сбудься, в конце-то концов!.. с украинского
Следующий: Герман Гессе 1877-1962. Равенна