Бассейн
With all that teaches you to dread
The bath as little as your bed-
Remember, wheresoe’er you be,
To shut the door and turn the key!
I had a friend – my friend no more!
Who failed to bolt the hath – room door.
A maiden-aunt of his, one day,
Walked in as half-submerged he lay!
But did not notice nephew John,
And turned the boiling water on!
He had no time, or even scope,
To camouflage himself with soap,
But gave a veil and flung aside
The sponge, ‘neath which he sought to hide!
It fell to earth I know not where!
He beat his breast in his despair,
And then, like Venus from the foam,
Sprang into view, and made for home!
His aunt fell fainting to the ground!
Alas! They never brought her round!
She died, intestate, in her prime,
The victim of another’s crime;
And John can never quite forget
How, by a breach of etiquette,
He lost, at one fell swoop (or plunge)
His aunt, his honour, and his sponge!
(Harry Graham)
Когда дневной закончен путь,
В бассейн неплохо бы нырнуть.
Но прежде чем там наслаждаться,
Нырять и брызгами плескаться.
Бассейн учтите Ваше ложе.
Запомнить надо от прохожих
Вам подобает впредь теперь
На ключ закрыть надёжно дверь!
Мой друг не более чем друг
Забыл закрыться как-то вдруг.
И тут же тётя в дверь вошла,
В бассейне Джона не нашла.
Он под водой вершил нырок.
Она ж включила кипяток!
Не до конца он мыло смыл
И чуть ошпаренный вскочил,
Он губкой лишь всего прикрылся
И обнажённый с криком скрылся!
Его прикрытие упало.
Его искал он, где попало.
И как Венера в мыльной пене
Для дома сделал представленье.
На пол от страха тётя пала!
Увы! И больше уж не встала.
Погибла жертва без прощанья,
Оставив всех без завещанья.
Джон так же моется, при этом
Не нарушает этикета.
Осталась в памяти зарубка,
Как гибнет честь и тётя с губкой.
Юджин Стэпук ? 11.01.2014
Метки: