Дорога в рай. Малина Николчева
Однажды, не помню когда,
я познала счастье.
Был миг -
неожиданный, случайный,
всего лишь миг
со странной каретой странных глаз...
Доброта указывала мне путь.
И видела я свет на востоке.
Там купалась золотая девушка
с золотыми волосами
и пела гимн Любви.
На библейской поляне
люди питались Истиной,
сокрытой в бутоне цветка,
не вкусив боли и страха.
Босиком по росе бегали дети
и разбрасывали Радость -
полные горсти дикого мёда.
К радуге в лучах солнца взмыла
стая птиц, не слышавших выстрела.
На их крыльях было начертано: "Мир вам".
А глаза их - вечность безбрежная -
были глазами, нёсшими меня.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
я познала счастье.
Был миг -
неожиданный, случайный,
всего лишь миг
со странной каретой странных глаз...
Доброта указывала мне путь.
И видела я свет на востоке.
Там купалась золотая девушка
с золотыми волосами
и пела гимн Любви.
На библейской поляне
люди питались Истиной,
сокрытой в бутоне цветка,
не вкусив боли и страха.
Босиком по росе бегали дети
и разбрасывали Радость -
полные горсти дикого мёда.
К радуге в лучах солнца взмыла
стая птиц, не слышавших выстрела.
На их крыльях было начертано: "Мир вам".
А глаза их - вечность безбрежная -
были глазами, нёсшими меня.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Метки: