Уильям Блейк перевод с английского

Больная роза
1
Бедняжка роза, ты больна!
Под бури грозной завывание
Явился искуситель дотемна.
И в оправдание
Под покровом ночи червяк,
Презрев в цветение буйном клумбу
Точит, предавшись таинству любви,
Жизнь розы, что есть мочи.

2

О роза, ты больна!
Незримый червь под бури вой
Проник в ночи в твою обитель,
И ненасытною волной
Накрыл цвет алый искуситель.
И жизнь недолгую твою
Сгубил любовью темною.

Метки:
Предыдущий: Юность. Маргарита Метелецкая
Следующий: Сказка для взрослого мальчика.. Из Елены Каминской