Юность. Маргарита Метелецкая

http://www.stihi.ru/2011/03/21/8623

Парк - в цвету... От яблонь пышных
Весь он бело-розоватый.
Львами светскими мальчишки,
Пусть одеты небогато,
Приглашают нас на танго
На площадке танцевальной.
Леденец со вкусом манго
На придачу в вечер бальный.
О, прекрасные мгновенья!
Шаг направо, два – налево…
Непорочны, от волненья
В танце топчемся несмело.
Просыпается в ребятах
Их мужское нетерпенье,
Рук касанье, угловато
Женственности проявленье.
Музыка звучит, под песню
Тихо, медленно круженье...
И танцует с нами вместе
Тяги нежной пробужденье.
Мы пластичны, чуть смелее…
Эй, парнишка, да очнись-ка,
В этой сумрачной аллее
Губ девчоночьих коснись ты.
Только всё свой срок имеет...
Парк, что был исхожен нами -
Без площадки, без скамеек...
Поросло всё сорняками.

Оригинал

Парк весняний, яблуневий
У полон? кв?т рожевих...
Хлопчаки, як св?тськ? леви,
У костюмчиках дешевих
Нас запрошують на танго
На майданчик танцювальний...
? льодяник смаку манго
На доданок в веч?р бальний.
О, як? часи солодк?!
Крок направо, два - нал?во...
Ще безвадн?. В б?дних шмотках
Ми тупцю?м соромливо...
? да?ться вже взнаки
Нетерпляча парубоч?сть,
? в?д дотику руки
Прокида?ться ж?ночн?сть...
Музика звучить, звучить -
Пота?мна,н?жно-млява...
? танцю? кожну мить
Наша збуджена уява...
Ми пластичн?, наче глей*!
Гей, юначе, схаменися,
? у сут?нках алей
Вперше н?жно уст торкнися...
Усьому бува? строк...
Парк, що ходжений був нами...-
Н? альтанок, н? лавок -
Поросло все...бур'янами...

*Глей - пластична гончарна глина



Фото из Интернета.

Метки:
Предыдущий: Весёлых праздничных дней! Из Константина Матакова
Следующий: Уильям Блейк перевод с английского