Марина Цветаева - Вы столь забывчивы..

Марина Ивановна Цветаева (1892-1941 г.)
?Вы столь забывчивы..?


-------------------Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов


========================================М. Цветаева ?Вы столь забывчивы..?

========================================Вы столь забывчивы, сколь незабвенны.
======================================= - Ах, Вы похожи на улыбку Вашу! –
========================================Сказать еще? – Златого утра краше!
========================================Сказать еще? – Один во всей вселенной!
========================================Самой Любви младой военнопленный,
========================================Рукой Челлини ваянная чаша.

========================================Друг, разрешите мне на лад старинный
========================================Сказать любовь, нежнейшую на свете.
========================================Я Вас люблю.- В камине воет ветер.
========================================Облокотясь – уставясь в жар каминный –
========================================Я Вас люблю. Моя любовь невинна.
========================================Я говорю, как маленькие дети.

========================================Друг! Все пройдет! Виски в ладонях сжаты,
========================================Жизнь разожмет! – Младой военнопленный,
========================================Любовь отпустит вас, но – вдохновенный –
========================================Всем пророкочет голос мой крылатый –
========================================О том, что жили на земле когда-то
========================================Вы – столь забывчивый, сколь незабвенный!

========================================25 ноября 1918


---------------------------------
Ви так? забудькува'т?..
---------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысо'йлов)

***

Забудькува'т? й незабу'тньо-че'мн?:
- Ах, Ви на по'см?шку так схо'ж? Ва'шу! –
Сказа'ти ще? – Злото'го ра'нку кра'щ?!
Сказа'ти ще? – Зоря' у св?'т? те'мн?м!
Любо'в? Ви в?йсько'во-полоне'ний,
Сами'м Челл?'н? ви'л?плена ча'ша.

Дозво'льте, Дру'же, на мане'р стари'нний
Любо'в сказа'ти, найн?жн?'шу в св?'т?.
Я Вас люблю'. – В кам?'н? ви'? в?'тер.
Перехрещу'сь – вдихну'вши жар кам?'нний –
Я Вас люблю'. Моя' любо'в безви'нна.
Я говорю' Вам, як мале'ньк? д?'ти.

Все про'йде, все! В доло'нях скро'н? зжа'т?,
Життя' розти'сне! – В?'йсько-полоне'ний,
Любо'в в?дпу'стить Вас,.. та – дерзнове'нний –
Вс?м пророко'че го'лос м?й крила'тий –
Про Вас, що жив коли'сь забудькува'тий!
Забудькува'тий, незабу'тньо-че'мний!

***
Николай Сысойлов,
31.08.14

Метки:
Предыдущий: Дыши - перевод песни Pink Floyd
Следующий: Анна Каландадзе - Казалось, тени пролетали чьи-то