Корова


THE COW.

The friendly cow all red and white,
I love with all my heart;
She gives me cream with all her might.
To eat with apple-tart.
She wanders lowing here and there,
And yet she cannot stray,
All in the pleasant open air,
The pleasant light of day
And blown by all the winds tat pass
And wet with all the showers,
She walks among the meadow grass
And eats the meadow flowers.

(R.L.Stevenson)

Красно-белая корова
Так мне дорога.
Сливки мне даёт в основу,
В тесто пирога.
Вот она мычит в загоне.
Греет солнца свет.
Но как узнице на зоне
Выхода ей нет.
Ей же хочется на волю.
Есть в лугах цветочки,
Где дожди с ветрами спорят,
Освежив листочки.

(Р.Л.Стивенсон)

Юджин Стэпук ? 08.04.2013

Метки:
Предыдущий: Коноплянка
Следующий: Перевод Sonnet 73 William Shakespeare