Мы

Словно горы ледяные,
Мы блуждаем в океане;
Словно горы ледяные,
Друг про друга мы не знаем.

Как мне знать, Тебя какую
Часть я вижу над водою;
Как мне знать, Тебя какую
Часть скрывает бездны омут.

Страшно думать мне о встрече –
Близость, может, станет драмой.
Страшно думать мне о встрече –
Друг про друга мы не знаем.

1990 г.
Перевод с латышского
стихотворения З. Пурвса

Метки:
Предыдущий: Сегодня раздавали всем любовь... перевод
Следующий: Дилан Томас Меж первой лихорадкой и чумой любви