говорю... Соловей- Заочник

Переклад ?з рос?йсько? – присвячую тоб?, Св?тлано!

…поясн?шав-таки пейзаж:
заяскрились калюж? сн?в,
? виблиску? мак?яж
в?кон, голосно забрин?в
горобиний оркестр, ? я –
чу?ш?! – рад?сно говорю
щебетанням дзв?нким, струмком…
вранц?, як запалю зорю,
розпов?м тоб?, як тишко,
про в?трила, що ще в пут?,
про тумани, про ковдри хмар,
? що важко у тьм? св?тить,
але пром?нь – це той же жар…

…говорю ? в пейзаж укручу
кольор?в р?знобарвне рядно…
говорю та в?ршами см?чу
на еп?стол тонке полотно.


Оригинал:

...и пейзаж посветлел тепло,
заискрились лужи окрест,
засияли окна светло,
зазвучал воробьиный оркестр...
...говорю с тобой, говорю
звонким щебетом и ручьём,
поутру поджигаю зарю,
говорю о любви, ни о чём...
о ветрах, что ещё в пути,
о туманах, о пледе туч
и о том, как трудно светить,
и о том, что сквозь дымку луч...

...говорю и в пейзаж солью
светлых красок радужный мост...
говорю и стихами сорю
на непрочный эпистолы холст...


14. 02. 2014

Метки:
Предыдущий: Инго Баумгартнер. Гусеница
Следующий: Первый вечер d Arthur Rimbaud complete